Firma esta petición para que Halo 2 Anniversary venga doblado al castellano

Firma esta petición para que Halo 2 Anniversary venga doblado al castellano
 

Corría el año 2004, y tras un exitoso juego de Bungie para la plataforma Xbox llamado Halo, los jugadores españoles nos vimos algo decepcionados al enterarnos de que la segunda parte no vendría en castellano. Pero peor fue escuchar al Jefe Maestro en español latino habiendo comprado el juego en tiendas españolas. No es menospreciar el español latino ni mucho menos, pero creíamos que cada juego debería salir en el acento apropiado para su región. Nos quejamos, pero de poco sirvió. Ni parche para traducirlo correctamente ni nada. Microsoft no escuchó nuestra voz.

10 años después se va a lanzar Halo 2 Anniversary dentro del recopilatorio The Master Chief Collection, y como era de esperar, Microsoft no tiene intenciones de cambiar las voces al apartado correspondiente a Halo 2. Pero no solo eso, sino que esta vez ni siquiera van a incluir español latino, el juego va a venir en inglés con subtítulos en español. Y como los traductores sean los mismos que usaron para poner subtítulos a Metal Gear Solid Rising Revengeance, vamos “apañáos”.

jefe-maestro-panchito_areajugones

Por este motivo nuestro amigo Lluís ha abierto un hilo de Feedback en los foros oficiales de Xbox para que Halo 2 Anniversary venga doblado al español de España y podamos escuchar al Jefe Maestro sin tener que activar los subtítulos intentando averiguar qué nos está diciendo, ya que no todos los usuarios de videojuegos tienen por qué tener un nivel de inglés alto.

Podéis firmar la petición de nuestro amigo Lluís directamente en este hilo de los foros oficiales de Microsoft. De parte de él y de toda la comunidad de fans de Halo, os damos la gracias por adelantado.


Contenido relacionado

11 comentarios

  1. Realmente vino en “español-neutro” que se supone que era ese. Ahora lo queremos en español-castellano, que es el español de españa. Yo ya he apoyado la peticion en el foro de microsoft y la peticion de firmas en change.org ,espero que nos escuchen y acaben haciendo un doblaje a la altura como los otros de la coleccion

  2. Realmente vino en “español-neutro” que se supone que era ese. Ahora lo queremos en español-castellano, que es el español de españa. Yo ya he apoyado la peticion en el foro de microsoft y la peticion de firmas en change.org ,espero que nos escuchen y acaben haciendo un doblaje a la altura como los otros de la coleccion
    Edito: ya habeis puesto bien la noticia, es bueno que esteis atentos 😉 esperemos que gracias a todos, medios, comunidad de jugadores, nos escuchen, y actuen.

  3. Ya pero el español de España valga la redundancia no es muy neutro, el que ustedes lo encuentren agradable no quiere decir que a todos los jugadores que hablan en español les agrade, es mas tampoco hablan muy correctamente comenzando porque para todo utilizan la z, si lo quieren en español de España que comiencen a prestar atención a donde lo distribuyen ojo, sin ofender, pero el español de España solo deberían dejarlo para ustedes

    • Exacto. Cuando éramos pequeños las películas de dibujos de Disney nos llegaban todas en español latino. La verdad es que era algo raro escuchar a los personajes en aquel acento que parecía diferente y algunas palabras no llegábamos a comprender. Aunque al final nos acostumbramos XD

  4. Ya pero el español de España valga la redundancia no es muy neutro, el que ustedes lo encuentren agradable no quiere decir que a todos los jugadores que hablan en español les agrade, ojo yo en lo personal, ya me acostumbré, trabajo con españoles y hasta me agrada escucharlos, es mas no creo que exista un español neutro, algunos se quejan que para todo utilizan la z, pero si te apoyo en cuanto a distribuir el juego según la región, realmente comprendo que tiene que ser raro colocar un juego a un español en español latino

    • Exacto. Cuando éramos pequeños las películas de dibujos de Disney nos llegaban todas en español latino. La verdad es que era algo raro escuchar a los personajes en aquel acento que parecía diferente y algunas palabras no llegábamos a comprender. Aunque al final nos acostumbramos XD

  5. Es una cruzada complicada y dura, porque hacer que Microsoft te escuche y además que recapacite en su decisión, no es tarea fácil. Pero no hay nada imposible, todo es probable. Así que gracias por el apoyo y cuanto más esté inundado internet de noticias y votos sobre esto, más fuerza tendremos para nuestra causa.

    Aprovecho para que sepáis que la Comunidad más grande de Fans de Halo en Itália, nos apoya y nos crearan noticias en sus webs y lo difundirán por los medios Italianos, para tener su apoyo en esta petición.

    Cualquier noticias o avance que vayamos obteniendo lo iré publicando en Twitter, Facebook y Blogger.

    Saludos.

  6. Es una cruzada complicada y dura, porque hacer que Microsoft te escuche y además que recapacite en su decisión, no es tarea fácil. Pero no hay nada imposible, todo es probable. Así que gracias por el apoyo y cuanto más esté inundado internet de noticias y votos sobre esto, más fuerza tendremos para nuestra causa.

    Aprovecho para que sepáis que la Comunidad más grande de Fans de Halo en Itália, nos apoya y nos crearan noticias en sus webs y lo difundirán por los medios Italianos, para tener su apoyo en esta petición.

    Cualquier noticias o avance que vayamos obteniendo lo iré publicando en Twitter, Facebook y Blogger.

    Saludos.

Los comentarios se han cerrado