Una conocida traductora ha traducido el diálogo omitido de ICO

Una conocida traductora ha traducido el diálogo omitido de ICO
 
 

La clásica aventura de Fumito Ueda, ICO, inicialmente fue programada para tener bastante más diálogo antes de su lanzamiento. Algunos aficionados han descubierto que el título desusó 115 líneas de texto, pero suponemos que se eliminaron para mantener esa relación taciturna entre ambos protagonistas. Ahora, la traductora de The Legend of Zelda: Hyrule Historia, Aria Tanner, ha ofrecido su propia traducción del texto omitido.

En su blog, Tanner traduce cada línea de ICO, yendo tan lejos como para ofrecer sus propias interpretaciones literales del diálogo ya localizada para que podamos tener una mejor idea de cómo el juego fue editado para una audiencia occidental. Advertimos el contenido de Spoilers a partir de aquí.

ico yorda

Estos diálogos se centran mucho en la relación entre las dos protagonistas féminas de esta colosal aventura. Mientras que en el guión original Yorda le espeta a la reina: “¡Tú no eres mi madre!”, en el texto omitido la reina especifica que Yorda es su “única heredera”.

Pero la gran revelación surge en el tercer acto durante una conversación omitida entre Yorda y la reina. En esta escena, la reina le revela sus verdaderos sentimientos a Yorda admitiendo que no quiere hacerle daño y que ella siempre ha estado “en la vanguardia” de sus sentimientos, todo muy emotivo. A esta sincera declaración de la reina, su presunta hija le contesta lo siguiente: “Yo voy a vivir de la manera que quiero. Incluso si tengo que pagar por ello con mi vida. Es mucho mejor esto que sobrevivir a causa del sacrificio de gente inocente.”

IcoYorda--article_image

Estas son las traducciones más relevantes ya que nutren la trama principal dotándola de una relación más escabrosa entre dos pilares de la aventura como lo son Yorda y la reina. Otro tipo de diálogos omitidos carecen de trascendencia y, a causa de su nimiedad, su omisión está justificada. Algunos de ellos son un intercambio de frases anímicas entre el protagonista y Yorda, como por ejemplo: “¡Está bien! Si te preocupan esos enemigos, yo me encargaré de ellos”, o “Sé que podemos escapar. Vamos a mantenernos unidos un poco más”. Si queréis leer todo el trabajo realizado no olvidéis visitar su blog.


Contenido relacionado