Polémica traducción al castellano del juego de mesa de Dark Souls

Pub:
2

Hace ya unos cuantos meses se anunció la llegada de un juego de mesa basado en la mítica saga Dark Souls. Como era de esperar, la idea gusto mucho a la comunidad y el proyecto arrasó completamente en Kickstarter. Uno de los grandes atractivos es que el juego iba a contar con una traducción al castellano, pero los primeros usuarios en recibir el producto se han encontrado con una desagradable sorpresa.

Como se puede apreciar en las fotos, la traducción tiene diversos errores, lo que ha provocado críticas por parte de los jugadores. Las cartas del juego de Steamforged Games cuentan con frases como "Ornstein es desovado sobre el nodo del jefe primero", "Uno personaje al alcance obtiene cuatro puntos di salud" o "Increíblemente dinámica begins", es decir ya no solo aparecen fallos gramaticales si no que hay oraciones construidas con palabras de dos idiomas distintos.

Por el momento parece ser que la empresa va a comenzar una nueva impresión del juego de Dark Souls que corrija estos errores, pero se desconoce completamente cuando planean hacerlo. Lo que esta claro es que las críticas por parte del público no han tardado en llegar y es que, como es lógico, muchos usuarios ven inadmisible estos fallos en un producto con un coste de 99,95 euros. Esperemos que Steamforged Games se declare al respecto y trabaje cuanto antes en buscar una solución.

Redactado por:

Estudiante de Periodismo y Comunicación Audiovisual en la Universidad Carlos III. Call of Duty, FIFA, NBA y Nintendo. Sí, llevo escrita la palabra casual en la frente.

NOTICIAS RELACIONADAS