Square Enix ha confirmado que Octopath Traveler 0, la precuela de su exitosa saga de JRPG con gráficos HD-2D, no contará con traducción al español cuando llegue el 4 de diciembre a Nintendo Switch, PlayStation 5, Xbox Series y PC. Esta decisión ha desatado una ola de indignación entre los fans hispanohablantes, que consideran la medida como un retroceso inexplicable tras el éxito comercial de las entregas anteriores en mercados de habla hispana.
La exclusión del castellano resulta especialmente controvertida considerando que tanto Octopath Traveler (2018) como Octopath Traveler II (2023) incluyeron textos completos en español, estableciendo un precedente positivo que ahora la compañía japonesa abandona sin explicación aparente. Los jugadores hispanohablantes han expresado su frustración masiva en redes sociales, acusando a Square Enix de ignorar deliberadamente a una base de fans que ha demostrado su apoyo económico a la franquicia.
Octopath Traveler 0 se suma al polémico caso de Final Fantasy Tactics Reborn, que también excluyó el español de sus opciones de idioma, generando críticas similares de la comunidad. Este patrón de comportamiento de Square Enix sugiere una nueva política interna que prioriza ciertos mercados sobre otros, pese a que España y Latinoamérica han demostrado ser territorios rentables para los JRPG de la compañía.

Los fans más veteranos señalan la ironía de que Square Enix haya invertido recursos en localizar títulos menos populares mientras abandona el español en una de sus franquicias más exitosas de la última década. La decisión resulta aún más incomprensible considerando que Octopath Traveler se convirtió en un fenómeno inesperado que ayudó a revitalizar el interés por los JRPG clásicos a nivel mundial.
La ausencia de traducción al español en Octopath Traveler 0 no solo afecta la accesibilidad del título, sino que también genera desconfianza hacia Square Enix entre consumidores que ahora dudan sobre futuras adquisiciones. Muchos jugadores hispanohablantes han expresado su intención de boicotear el lanzamiento hasta que la compañía rectifique su política de localización o, al menos, ofrezca una explicación satisfactoria.
La precuela promete ser un punto de entrada ideal para nuevos jugadores con su protagonista personalizable y más de 30 aliados reclutables, pero estas innovaciones podrían verse eclipsadas por la polémica lingüística. Square Enix se arriesga a alienar a una parte significativa de su audiencia en un momento donde la competencia en el género JRPG es más intensa que nunca, especialmente con el resurgimiento de estudios independientes que sí priorizan la inclusión lingüística en sus proyectos.
CONTENIDO RELACIONADO
El esperado Nioh 3 podría abandonar su exclusividad y llegar a nuevas consolas este verano
El juego tenía un rendimiento muy bajo y casi nadie jugaba al battle royale
El nuevo survival horror apuesta por bucles temporales, cámara tipo Resident Evil y una cuenta atrás constante de 15 minutos
Cree que el juego sería mucho mejor si bebiese de los juegos que desarrolla Bethesda
Los suscriptores de este servicio también tienen acceso a descuentos exclusivos en la tienda digital de PlayStation
La creatividad, el criterio y el alma detrás de cada juego siguen siendo insustituibles, por mucho que la IA intente imitarlos
Son muchos los rumores que apuntan a que la aplicación de YouTube llegaría este mes para la nueva consola de Nintendo
Se espera que esta nueva característica llegue a finales de 2026
Falcom presenta a los personajes jugables del remake en 3D comparándolos con sus diseños originales de 2006
El estudio reconoce que asumieron erróneamente las políticas de contenido maduro de Nintendo y tardará semanas en restaurar el contenido
El nuevo proyecto se suma al remake de Silent Hill 1 en desarrollo en Bloober Team como parte de la estrategia de lanzar un juego al año
El título mejor valorado del año tiene un 84 de media actualmente