Cuando me hice suscriptor de Crunchyroll no sabía a ciencia cierta si me encontraría con algún anime que tuviera doblaje al castellano. Al ver todas las series en versión original no estoy muy al tanto de cómo está este tema a día de hoy, aunque me podría hacer una idea al ver cómo la gente seguía pidiendo por Twitter a los responsables de Crunchyroll que por favor comenzasen a incluir audio 'Español de España' a algunas de las producciones más destacadas.
Parece que la fortuna sonríe a la comunidad de nuestro país, ya que hace unos minutos se ha confirmado la gran noticia que miles de personas llevan esperando desde hace tanto tiempo. Crunchyroll comenzará a incluir doblaje al castellano en varios de sus animes, y ya tenemos cuatro obras confirmadas.
Me hace muy feliz poder redactar esta noticia porque sé que es algo que le viene fenomenal a la industria del anime a nivel cultural; hay gente que considera que leer subtítulos es una barrera, y ahora esa gente no tiene excusas para disfrutar de grandes series. ¿Creéis que en un futuro también veremos doblaje al castellano para Spy x Family?
CONTENIDO RELACIONADO
El jugador de la Real Sociedad será el invitado especial a un episodio de Doraemon con mucho sabor a España
Twins Hinahima es un anime en el que hasta un 95% de su contenido ha sido elaborado a través de Inteligencia Artificial
Se espera que este evento traiga grandes noticias, en especial relacionadas con el anime de Steel Ball Run
A pesar de lo imponente que resultaba cuando fue creado, Majin Kuu no ha estado a la altura del Tamagami
Crunchyroll ha anunciado todos los animes que pondrá disponibles a sus espectadores a partir de este invierno
Dragon Ball Daima entra en los dobles dígitos con el episodio que sigue a la introducción de Majin Kuu