Hace no tantos años, era bastante complicado ver una gran cantidad de anime de forma legal. Por suerte, hace ya tiempo que la cosa cambió, con un Crunchyroll más fuerte que nunca o unos Netflix y Prime Video que cada vez están más interesados en la animación japonesa. Actualmente, estamos viendo como poco a poco se desarrolla un nuevo avance: los simulcast en castellano. Porque la norma de que los animes semanales se siguen en VOSE está empezando a cambiar.
De hecho, esta primavera podemos ver hasta 6 animes directamente en castellano, sin tener que esperar absolutamente nada por un doblaje que en la mayoría de casos no llega a producirse. ¿Los tenéis todos controlados? Si no, os detallo cuáles son a continuación. Sin más dilación, ¡vamos con ello!
Parece que Crunchyroll no termina de explotar el tema de los doblajes en castellano, pues son muy pocos los animes que lo reciben en cada estación. Esta primavera solo lo tiene My Hero Academia: Vigilantes, pero, a cambio, está siendo un doblaje que está disponible desde el mismo momento de su estreno. Esto supone todo un avance para la franquicia, si tenemos en cuenta que el doblaje del anime original lleva muchos años parado. Esto último seguramente se deba a un lío de licencias difícil de entender.
En lo que respecta a Netflix, esta primavera va a tener un par de doblajes. El de Witch Watch llegará con unas 3 semanas de retraso a cada capítulo, pero el caso de Rebelión Lunar sí es un simuldub con todas las de la ley. Y es que el estreno tiene la opción de audio en castellano (y otras tantas) directamente. Eso sí, quizás no deberíamos llamarlo simulcast, ya que Moonrise ha estrenado todos sus episodios de golpe. Quizás es un poco de trampa meterlo en este artículo, aunque no deja de ser un anime de primavera que llega directamente en español.
La plataforma MAX, anteriormente conocida como HBO, nunca ha sido muy dada al anime. Quizás por ello, no son pocos los fans que piensan que este servicio (así como Adult Swim) intenta camuflar sus contenidos de animación japonesa, y no ha sido distinto con lo nuevo de MAPPA y el director de Cowboy Bebop. Eso sí, la parte buena es que Lazarus se estrena cada semana directamente doblado en castellano. La parte mala es que no hay opción de verla con audio en japonés de primeras (la única alternativa es el inglés).
Esta primavera nos ha llagado el nuevo anime de la conocida franquicia Mobile Suit Gundam. En esta ocasión, también hay que destacar que el estudio que lo ha hecho es el mismo detrás de Rebuild of Evangelion. Esto supone la "fusión" de dos IPs míticas, y, ya que Prime Video se ha hecho con el simulcast, no ha querido dejar pasar la ocasión: los capítulos de Mobile Suit Gundam: GquuuuuuXse estrenan directamente doblados en castellano y otros idiomas. Un curro de primera para una serie que promete.
Puede parecer lógico que Prime Video haga un simuldub de algo tan destacado como lo nuevo de Mobile Suit Gundam. Sin embargo, lo sorprendente es que también lo ha hecho con un anime que ha llegado sin hacer ruido. Porque 'De campesino cuarentón a espadachín legendario' estrena sus nuevos episodios directamente en castellano. Este, también conocido como From Old Country Bumpkin to Master Swordsman nos cuenta cómo un maestro de dojo de mediana edad recibe la visita de una exalumna, lo que cambia su vida por completo (no, no estamos ante un isekai).
Prime Video se corona como el rey absoluto de los simuldub de primavera, pues tiene una tercera serie que se estrena directamente doblada. Como en el caso anterior, estamos hablando de una poco conocida: El misterio se resuelve después de la cena. Pese a ello, sus capítulos llegan con el castellano como opción de audio. Este anime, también conocido como The Dinner Table Detective nos cuenta como una rica heredera lleva una doble vida como detective novata. Eso sí, su 6,58 de nota en My Anime List hace pensar que no es el mejor de los animes de esta primavera.
Y hasta aquí llega este artículo sobre los simuldub en castellano que podemos disfrutar esta temporada de primavera. Desde luego, hay casos bastante curiosos, como ya he comentado a lo largo del artículo. Ahora, me gustaría preguntaros... ¿cuál de todos estos doblajes os llama más la atención? ¿Alguno de estos animes está entre vuestros favoritos de la primavera? Os invito a que hablemos de ello en los comentarios. ¡Os leo!
CONTENIDO RELACIONADO
Tanto la primera temporada de la serie de fútbol como el gran clásico llegarán en formato doméstico y con ediciones coleccionista este verano
Las filtraciones de los insiders ya están sacudiendo el fandom de la serie, ¿Qué ha pasado ahora?
Ya tenemos los primeros detalles filtrados de esta entrega de la obra, ¿Qué le espera a Isagi?
Captain Celebrity ha llegado al anime para demostrarnos lo superficiales y falsos que pueden llegar a ser los héroes profesionales
El nuevo fascículo de Record of Ragnarok nos presenta la verdadera historia de Loki
¿Qué sucederá con Isagi y Nagi a continuación? Es hora de analizarlo lanzar unos cuantos triples
La próxima entrega del manga podría ser aún mejor que la anterior, ¿Con qué nos sorprenderá Oda?
La autora de Nana ha querido demostrar que sigue activa con un nuevo homenaje a su obra
Tilya Barzdevics fue la primera encargada en hacer que la serie aterrizara en el idioma oficial del país
'Carteles de anime. De Akira a El viaje de Chihiro', el nuevo libro de Álvaro López Martín, saldrá a la venta este mes de junio
La dibujante de Los diarios de la boticaria se ha visto forzada a tomarse un descanso ante las circunstancias
Dragon Ball comparte una épica ilustración de Goku y Vegeta hecha por Toyotaro