Cuando me hice suscriptor de Crunchyroll no sabía a ciencia cierta si me encontraría con algún anime que tuviera doblaje al castellano. Al ver todas las series en versión original no estoy muy al tanto de cómo está este tema a día de hoy, aunque me podría hacer una idea al ver cómo la gente seguía pidiendo por Twitter a los responsables de Crunchyroll que por favor comenzasen a incluir audio 'Español de España' a algunas de las producciones más destacadas.
Parece que la fortuna sonríe a la comunidad de nuestro país, ya que hace unos minutos se ha confirmado la gran noticia que miles de personas llevan esperando desde hace tanto tiempo. Crunchyroll comenzará a incluir doblaje al castellano en varios de sus animes, y ya tenemos cuatro obras confirmadas.
Me hace muy feliz poder redactar esta noticia porque sé que es algo que le viene fenomenal a la industria del anime a nivel cultural; hay gente que considera que leer subtítulos es una barrera, y ahora esa gente no tiene excusas para disfrutar de grandes series. ¿Creéis que en un futuro también veremos doblaje al castellano para Spy x Family?
CONTENIDO RELACIONADO
La defensa del asesino presentó como apoyo a su defensa una escena que mostraba el desequilibrio mental del acusado
Estos tres personajes asumirán el papel de villanos en los nuevos episodios de la serie
Los insiders indican que Loki es el gran protagonista de este episodio
Se ha anunciado de manera oficial que Dragon Ball Games Battle Hour no celebrará la edición de este año
La temporada se pone interesante con más drama familiar y un misterioso culto
Chugong confirma que también estuvo muy implicado en la producción del anime