Crunchyroll anuncia que Jujutsu Kaisen, Osama Ranking y más animes recibirán doblaje al castellano
Últimas fichas
Últimas noticias
Últimas guías

Últimos análisis

Crunchyroll anuncia que Jujutsu Kaisen, Osama Ranking y más animes recibirán doblaje al castellano

Esta es la primera vez que la plataforma apuesta por las series con voces en español de España

Pub:
Act:
0

Cuando me hice suscriptor de Crunchyroll no sabía a ciencia cierta si me encontraría con algún anime que tuviera doblaje al castellano. Al ver todas las series en versión original no estoy muy al tanto de cómo está este tema a día de hoy, aunque me podría hacer una idea al ver cómo la gente seguía pidiendo por Twitter a los responsables de Crunchyroll que por favor comenzasen a incluir audio 'Español de España' a algunas de las producciones más destacadas.


Parece que la fortuna sonríe a la comunidad de nuestro país, ya que hace unos minutos se ha confirmado la gran noticia que miles de personas llevan esperando desde hace tanto tiempo. Crunchyroll comenzará a incluir doblaje al castellano en varios de sus animes, y ya tenemos cuatro obras confirmadas.

Crunchyroll + Voces en Castellano = Todos ganamos

doblaje al castellano
  • Como podéis apreciar en la imagen de arriba, Crunchyroll incluirá voces en castellano en los siguientes animes:
    • Jujutsu Kaisen
    • Sono Bisque Doll wa koi wo Suru (My Dress-Up Darling)
    • Osama Ranking (Ranking of Kings)
    • The Rising of the Shueld Hero
  • Desconozco si esta iniciativa llevaba mucho tiempo en el horno, pero estoy convencido de que el gran éxito de Jujutsu Kaisen 0 y su fantástico doblaje al castellano ha impulsado enormemente el tema✅
  • No hay información relativa al estreno de estas versiones o al reparto de actores y actrices de doblaje, por lo que habrá que esperar un poco hasta que Crunchyroll pueda compartirlo⌛

Me hace muy feliz poder redactar esta noticia porque sé que es algo que le viene fenomenal a la industria del anime a nivel cultural; hay gente que considera que leer subtítulos es una barrera, y ahora esa gente no tiene excusas para disfrutar de grandes series. ¿Creéis que en un futuro también veremos doblaje al castellano para Spy x Family?

Redactado por:

Redactor de anime y videojuegos en Areajugones. Suelo hablar bastante de Chainsaw Man, One Piece y Hunter x Hunter, aunque también doy cobertura a muchas otras obras. En cuanto a juegos podéis contar conmigo para todo lo que sea Kingdom Hearts o actualidad en general.


CONTENIDO RELACIONADO

Fire Force: horario y dónde ver el episodio 4 de la temporada 3

El combate entre el octavo escuadrón y los Encapuchados Blancos está al rojo vivo (nunca mejor dicho): ¿qué avances habrá el el nuevo capítulo?

0

Los diarios de la boticaria: horario y dónde ver el episodio 16 de la temporada 2

Tras hacer una receta a lo Karlos Arguiñano, Maomao ha descubierto que el parto de Gyokuyou puede ser complicado, y su vida corre peligro

0

Left-hand Layup, el anime chino que podría ser el nuevo Kuroko no Basket en Crunchyroll

Crunchyroll recibirá en los próximos días Left-hand Layup, un llamativo anime de baloncesto

0

Sant Jordi llega a Japón: Kodansha regalará mangas para celebrar la festividad

La editorial Kodansha ha confirmado una campaña especial para distribuir mangas de Blue Period, Skip to Loafer y más

0

Boruto: ¿Se ha anunciado una parte o temporada 2 del anime? Todo lo que se sabe

En las últimas horas se ha comentado mucho el 'anuncio' sobre una nueva temporada de Boruto pero, ¿es realmente así?

0

Kowloon Generic Romance: El manga se encuentra ya en su recta final

Kowloon Generic Romance está siendo uno de los animes más destacados de este trimestre de primavera

0