La Asociación de Traductores de Japón se posiciona en contra de la IA en la traducción de manga: 'Estamos muy preocupados'
Últimas fichas
Últimas noticias
Últimas guías

Últimos análisis

La Asociación de Traductores de Japón se posiciona en contra de la IA en la traducción de manga: 'Estamos muy preocupados'

Los recientes movimientos por partes de editoriales de Japón no han gustado nada a los profesionales del sector

Pub:
2

Compartir y resumir con IA:

ChatGPT Perplexity Claude WhatsApp X Grok Google AI

Compartir y resumir con IA:

ChatGPT Perplexity Claude WhatsApp X Grok Google AI

Fue a principios del pasado de mes de mayo que se dio a conocer una iniciativa la editorial Shogakukan al frente que chocó a muchos: financiar un proyecto mediante el que potenciar la traducción de manga por medio del uso de Inteligencias Artificiales. Como era de esperar, esta iniciativa fue recibida con críticas tanto por parte de los lectores como también de los propios traductores de manga, hasta el punto de que la Asociación de Traductores de Japón ha decidido hacer pública su negativa opinión sobre ello.

Los traductores de Japón lo tienen claro: usar IA para traducir manga es una malísima idea

Seguidamente os dejo con las declaraciones oficiales de la Asociación de Traductores de Japón según las han recogido los compañeros de AnimeHunch:

  • Obviamente, de primeras el problema que tiene la asociación de traductores con el uso de una IA es que creen firmemente que la máquina pierde muchos componentes inherentemente humanos en el proceso de traducción. Estos componentes pueden ser elementos como referencias culturales o pequeños detalles que fácilmente cambian la connotación de un texto. 😮
one piece manga naruto detective conan (1)
Todos los implicados en el sector de la traducción de manga no ven con buenos ojos a la IA
  • La asociación llega a dejar declaraciones tan duras como las siguientes: "Estamos realmente preocupados por la negligente manera en la que se están dejando de lado toda la experiencia y habilidad acumulada en este sector simplemente para reducir costes." 😉
  • En este sentido, la asociación comenta que esta estrategia de utilizar IA por tal de poder lanzar traducciones de manga a un ritmo más elevado, simplemente acabará por quitarle valor al trabajo humano. Esto es algo que, lógicamente, puede acabar en el potencial despido de muchos profesionales que llevan años trabajando diligentemente en el sector. 🤔
  • Otro punto muy interesante que destaca la Asociación de Traductores de Japón es que por mucho que se lancen más mangas traducidos, si la calidad de las traducciones es pobre esto puede causar que los lectores acaben apostando por versiones piratas traducidas por fans, las cuales fácilmente acabarían contando con una mayor calidad que las traducciones hechas por IA. 😅

El último punto que comenta la asociación de traductores puede parecer una exageración, pero lo cierto es que se trata de algo 'basado en hechos reales'. Fue con el manga de "Kengan Ashura", del cual su autor rechazó una traducción hecha por IA para acabar contratando a unos fans que traducían ilegalmente su trabajo, pero con un resultado mucho mejor. ¿Puede la IA realmente acabar formando parte del sector del manga para satisfacción de todo el mundo? Pues seguramente, pero no como parece ser el plan a día de hoy.

Más sobre la industria del manga que te puede interesar

Etiquetado en :

Manga

Redactado por:

Encargado de la sección de anime de Areajugones con años de experiencia en el sector. He trabajado sobre todo con Dragon Ball, One Piece, Ataque a los Titanes, Kimetsu no Yaiba y muchos otros grandes éxitos del anime.

CONTENIDO RELACIONADO

Un fenómeno al alza: Autores de 86, DanMachi y más recomiendan The Hole in My Heart Cannot Be Filled With Reincarnation

La novela ligera de Niteron y Isshiki ha sido recomendada por muchísimos autores de éxito distintos

Blue Lock 328: fecha de salida del próximo capítulo del manga y dónde leerlo online

Ego quiere comentarle algo a Isagi en privado, ¿De qué se podría tratarse?

Dandadan 219: fecha de salida del nuevo capítulo del manga y dónde leerlo online en español

Momo y Okarun consiguen derrotar a la momia usando su ingenio, ¿Qué les espera ahora?

One Piece 1168: fecha de salida del próximo capítulo del manga y dónde leerlo online en español

El flashback de Loki y Harald continúa brindándonos muchos datos interesantísimos sobre Shanks y los Caballeros Sagrados

¿Reboot de World Trigger? El anime anticipa un sorprendente anuncio que podría reiniciar la franquicia

El anime de World Trigger podría plantera una renovación completa de los primeros episodios

Gachiakuta: horario y dónde ver el episodio 22

Este anime se encuentra en los últimos capítulos de la temporada 1, por lo que falta muy poco para que la historia termine (al menos, por ahora)

Golden Kamuy: El Capítulo Final - Fecha de estreno y tráiler de la temporada 5 (y última) del anime

El anime de Golden Kamuy llega a su final, y el principio de la emisión se dará ya en poco más de un mes

One Punch Man: horario y dónde ver el episodio 9 de la temporada 3

La gran batalla entre los héroes de clase S y los monstruos se continúa desarrollando en el subsuelo de Ciudad Z

27 años después, la actriz original de Luffy regresa a One Piece… ¡para poner voz a Joy Boy!

Urara Takano ha sido confirmada como la voz de Joy Boy, y el resultado no puede ser más especial

Ranma 1/2 (Remake): horario y dónde ver el episodio 10 de la temporada 2

El anime nos ha mostrado la alianza inesperada entre Ryoga y Ukyo, movida por el interés de romper el compromiso entre Ranma y Akane

To Your Eternity: horario y dónde ver el episodio 10 de la temporada 3

Los Nokkers van tomando cada vez más protagonismo en estos nuevos capítulos, y en el siguiente podremos aprender más sobre ellos