Fue a principios del pasado de mes de mayo que se dio a conocer una iniciativa la editorial Shogakukan al frente que chocó a muchos: financiar un proyecto mediante el que potenciar la traducción de manga por medio del uso de Inteligencias Artificiales. Como era de esperar, esta iniciativa fue recibida con críticas tanto por parte de los lectores como también de los propios traductores de manga, hasta el punto de que la Asociación de Traductores de Japón ha decidido hacer pública su negativa opinión sobre ello.
Seguidamente os dejo con las declaraciones oficiales de la Asociación de Traductores de Japón según las han recogido los compañeros de AnimeHunch:
El último punto que comenta la asociación de traductores puede parecer una exageración, pero lo cierto es que se trata de algo 'basado en hechos reales'. Fue con el manga de "Kengan Ashura", del cual su autor rechazó una traducción hecha por IA para acabar contratando a unos fans que traducían ilegalmente su trabajo, pero con un resultado mucho mejor. ¿Puede la IA realmente acabar formando parte del sector del manga para satisfacción de todo el mundo? Pues seguramente, pero no como parece ser el plan a día de hoy.
CONTENIDO RELACIONADO
El partido entre el Bastard München y el PXG deja ser estar empatado
La noticia que muchos esperaban al fin se ha hecho realidad: Hitori y compañía regresarán próximamente con nuevos capítulos de su historia
Este anime afronta sus entregas finales con la historia, por lo que os ofrezco todos los detalles sobre el estreno del nuevo capítulo
El anime de Dragon Ball Daima se acerca a su final con un episodio 18 a reventar de hype
Después de muchas expectativas, el Super Saiyan 4 llega finalmente a Daima para canonizar la icónica forma de GT
El largometraje de Ataque a los Titanes fue el más visto en los cines del España el 13 de febrero, su día de debut