La Asociación de Traductores de Japón se posiciona en contra de la IA en la traducción de manga: 'Estamos muy preocupados'
Últimas fichas
Últimas noticias
Últimas guías

Últimos análisis

La Asociación de Traductores de Japón se posiciona en contra de la IA en la traducción de manga: 'Estamos muy preocupados'

Los recientes movimientos por partes de editoriales de Japón no han gustado nada a los profesionales del sector

Pub:
2

Compartir y resumir con IA:

ChatGPT Perplexity Claude WhatsApp X Grok Google AI

Compartir y resumir con IA:

ChatGPT Perplexity Claude WhatsApp X Grok Google AI

Fue a principios del pasado de mes de mayo que se dio a conocer una iniciativa la editorial Shogakukan al frente que chocó a muchos: financiar un proyecto mediante el que potenciar la traducción de manga por medio del uso de Inteligencias Artificiales. Como era de esperar, esta iniciativa fue recibida con críticas tanto por parte de los lectores como también de los propios traductores de manga, hasta el punto de que la Asociación de Traductores de Japón ha decidido hacer pública su negativa opinión sobre ello.

Los traductores de Japón lo tienen claro: usar IA para traducir manga es una malísima idea

Seguidamente os dejo con las declaraciones oficiales de la Asociación de Traductores de Japón según las han recogido los compañeros de AnimeHunch:

  • Obviamente, de primeras el problema que tiene la asociación de traductores con el uso de una IA es que creen firmemente que la máquina pierde muchos componentes inherentemente humanos en el proceso de traducción. Estos componentes pueden ser elementos como referencias culturales o pequeños detalles que fácilmente cambian la connotación de un texto. 😮
one piece manga naruto detective conan (1)
Todos los implicados en el sector de la traducción de manga no ven con buenos ojos a la IA
  • La asociación llega a dejar declaraciones tan duras como las siguientes: "Estamos realmente preocupados por la negligente manera en la que se están dejando de lado toda la experiencia y habilidad acumulada en este sector simplemente para reducir costes." 😉
  • En este sentido, la asociación comenta que esta estrategia de utilizar IA por tal de poder lanzar traducciones de manga a un ritmo más elevado, simplemente acabará por quitarle valor al trabajo humano. Esto es algo que, lógicamente, puede acabar en el potencial despido de muchos profesionales que llevan años trabajando diligentemente en el sector. 🤔
  • Otro punto muy interesante que destaca la Asociación de Traductores de Japón es que por mucho que se lancen más mangas traducidos, si la calidad de las traducciones es pobre esto puede causar que los lectores acaben apostando por versiones piratas traducidas por fans, las cuales fácilmente acabarían contando con una mayor calidad que las traducciones hechas por IA. 😅

El último punto que comenta la asociación de traductores puede parecer una exageración, pero lo cierto es que se trata de algo 'basado en hechos reales'. Fue con el manga de "Kengan Ashura", del cual su autor rechazó una traducción hecha por IA para acabar contratando a unos fans que traducían ilegalmente su trabajo, pero con un resultado mucho mejor. ¿Puede la IA realmente acabar formando parte del sector del manga para satisfacción de todo el mundo? Pues seguramente, pero no como parece ser el plan a día de hoy.

Más sobre la industria del manga que te puede interesar

Etiquetado en :

Manga

Redactado por:

Encargado de la sección de anime de Areajugones con años de experiencia en el sector. He trabajado sobre todo con Dragon Ball, One Piece, Ataque a los Titanes, Kimetsu no Yaiba y muchos otros grandes éxitos del anime.

CONTENIDO RELACIONADO

El anime de Kaguya-sama: Love is War concluirá su historia con una última película que cambiaría el final del manga

Un famoso insider adelanta cómo se adaptará el final del manga de Aka Akasaka, y habría sorpresas

La autora de Kaoru Hana habla por primera vez del final del manga y afirma cuándo podría acabar: "No sé qué pasará"

Saka Mikami celebra la Nochevieja con un mensaje que ya está dando mucho que hablar entre los fans

"No dibuja manga de verdad": El exeditor de Dragon Ball, Torishima, vuelve a atacar a Toyotaro

Kazuhiko Torishima ha indagado todavía más en sus polémicas palabras de estas últimas semanas

El manga de Dragon Ball Super podría volver pronto: "Toyotaro va a pasar mucho tiempo dibujando manga"

Kazuhiko Torishima ha realizado unos comentarios recientemente que ponen todos los focos sobre Toyotaro

Chainsaw Man 225: fecha de salida del siguiente capítulo del manga y dónde leerlo online en español

Denji acorrala a Yoru utilizando una estrategia de lo más rastrera, ¿Será la clave para ganar?

¿Cuándo vuelve One Piece?: esta es la fecha de regreso del anime y el inicio del arco de Elbaph

La serie de Toei Animation se encuentra en un parón y no se reanudará hasta dentro de unos meses

La temporada 3 de Oshi no Ko también se verá en AnimeBox tras su salto a Crunchyroll

La plataforma de Selecta Visión no perderá la licencia, y anuncia también un nuevo simulcast para invierno, el de Los 5 Samuráis: Samurai Troopers

Fujimoto, el genio detrás de Chainsaw Man, triunfa en Japón como mangaka más mediático según un nuevo ranking

Un listado de autores destaca a Tatsuki Fujimoto como el nombre que más sonó durante el pasado 2025

Dragon Ball Z tendrá un canal exclusivo 24 horas en Pluto TV: todos los detalles

Uno de los animes más icónicos de la historia aterriza sin interrupciones en la televisión en streaming

Solo 3 meses: el tiempo que Akira Toriyama tuvo para crear Dragon Ball

Cuando Toriyama dejó atrás Dr. Slump, apenas gozó de tiempo para dar el salto de una franquicia a otro

One Piece 1171: fecha de salida del siguiente capítulo del manga y dónde leerlo online en español

¿Podríamos estar ante el final del flashback y el esperado regreso de Luffy?

Fire Force afronta su final con solo 13 episodios… ¿y una película en camino?

La última temporada del anime no contará con la extensión que los fans de Fire Force esperaban