La animación, los personajes, la ambientación y la banda sonora nos han encantado en el primer adelanto de Memorias de Idhún, pero anonadados nos hemos quedado con algunas de las voces (casi todas) que se han podido escuchar en el doblaje en español. Salvo el caso de Victoria, a quien da vida Michelle Jenner, una actriz televisiva y cinematográfica, pero también muy vinculada a los doblajes, el resto de jóvenes suenan mal, muy mal, y la razón la podemos encontrar en la elección de los intérpretes elegidos.
Itzán Escamilla, que conocemos gracias a su papel en Élite; Nico Romero, que es Pablo en Las chicas del cable; Sergio Mur, que es compañero de reparto del anterior; y Carlos Cuevas, protagonista de Merlí: Sapere Aude. Ninguno de ellos habían realizado trabajos completos y profesionales de doblaje anteriormente, y Netflix ha aprovechado su popularidad para incorporarlos al reparto animado de Memorias de Idhún, y así atraer al público que les conoce como ya ocurre en otras películas del estilo. Un tremendo error.
Laura Gallego ha explicado lo ocurrido, y es que ella podría haber elegido voces especialistas en doblaje en 2018, algo que finalmente ha sido incumplido: "en otoño de hace dos años se realizó un casting entre actores de doblaje profesionales para interpretar a los personajes de la serie de anime Memorias de Idhún, en su versión en español. Se me permitió participar en la selección final y habíamos elegido ya al elenco de actores de doblaje que daría voz a los personajes. Tiempo después, y de forma inesperada, algunos de estos actores fueron sustituidos por otros sin experiencia en el doblaje".
La escritora deja claro que ella quería en todo momento que intérpretes especializados diesen vida a los personajes que ella escribió en el pasado, pero "los responsables de la serie tenían otras preferencias con respecto al doblaje en castellano, y ha sido su criterio el que se ha impuesto al final. Por tanto, me gustaría hacer constar que esas voces no son las que yo había imaginado para mis personajes".
En definitiva, salvo el caso de Michelle Jenner, que si tiene previa experiencia en el mundo del doblaje (algo apreciable en el tráiler al ser la única que suena bien), el resto de actores contratados para la ocasión serán buenos intérpretes televisivos, pero el mundo de las voces en los proyectos de animación requieren de una dicción muy concreta que solo se aprende estudiando y con experiencia.
CONTENIDO RELACIONADO
Eiichiro Oda sigue un proceso en el que su instinto pasa por delante de todo
Las series sudafricanas están haciéndose poco a poco un hueco en el mercado, especialmente gracias a plataformas como Netflix que han descubierto en Sudáfrica una industria audiovisual bastante económica y que produce series con un estilo muy internacional. 'Seducción fatal' es uno de los mayores éxitos sudafricanos de Netflix y acaba de llegar su tercera […]
'Esa noche' es el nuevo thriller español de Netflix y este podría ser su futuro
'Day One', la nueva y ambiciosa serie española de Amazon Prime Video
Una nueva etapa en la historia de 'La novia gitana' en Atresplayer y Disney+
El nuevo spin-off de 'Yellowstone' suma más de 20 millones de reproducciones en apenas unos días
'Esa noche' es la adaptación de la novela homónima de Gillian McAllister
Este documental danés narra un caso real escalofriante
La temporada 7 de 'Un lugar para soñar' ya está disponible en Netflix
5 ejemplos de series que adaptan mangas, animes o series animadas (casi) tan buenas como 'One Piece'
Como verás, la transformación de Alexandra para su última película ha sorprendido incluso a sus fans
La serie de animación para adultos ya ha confirmado su futuro después de la sexta temporada