La Inteligencia Artificial empieza a abrirse paso en la industria del manga. Grandes editoriales japonesas como Shueisha, Kadokawa o Shogakukan estarían utilizando sistemas basados en IA para traducir decenas de miles de páginas al mes. Y no precisamente solo para pequeños trabajos secundarios en su catálogo.
En el verano de 2023 se informó de que Mantra, una compañía especializada en Inteligencia Artificial, había comenzado a trabajar con ChatGPT para crear un sistema de traducción de manga preciso que se encargara de reducir los tiempos de trabajo a una cuarta parte del habitual.
En aquel entonces se informó de que iba a comenzar a utilizarse para traducir "One Piece" al vietnamita y que también se usaría para el francés y otros idiomas. Pues bien, parece ser que después de dicho período de prueba, habría gustado tanto que las editoriales japonesas estarían ya dispuestas a usarlo de forma mucho más generalizada.
Esto es lo que comenta el conocido analista de la industria, @sandman_AP, sobre el uso de Mantra por parte de las editoriales de manga japonesas:
"La compañía de traducción de manga por IA Mantra ha empezado a trabajar con Shueisha, Kadokawa, Shogakukan y Square Enix. Se encarga de traducir decenas de miles de páginas al mes mediante ChatGPT, algo que después es revisado por editores humanos. Mantra también está involucrado en la traducción vietnamita de One Piece."
Las noticias de por sí chocan, y si bien no he podido encontrar un comunicado de las pertinentes editoriales hablando de ello, lo cierto es que es el tipo de movimiento que no suele hacerse precisamente público. Dicho esto, la información cuadra por ejemplo con el lanzamiento de NOVELOUS, una aplicación con traducciones hechas con la ayuda de IA que Shogakukan lanzó para USA y Canadá a principios de año.
La ventaja más obvia que ofrece la utilización de una IA para el sistema de traducción no es otra que el hecho de reducir enormemente lo que se tarda en traducir un trabajo, y eso a su vez permite abarcar un mayor abanico de trabajos para su lanzamiento internacional.
La realidad es que uno de los principales puntos flacos de la industria del manga hasta el día de hoy es el tiempo que ciertas obras tardan en recibir una traducción internacional. De hecho, algunos mangas quedan por siempre aislados dada la barrera del idioma a menos que algunos grupos de traductores fans trabajen aquello que las compañías dejan de lado por la inversión que requiere.
Contrariamente, el uso de la IA en este sector es claramente negativo por múltiples razones; en primer lugar, porque deteriora la figura del traductor. El hecho de traducir un texto no consiste simplemente en poner palabras equivalentes, sino que de por medio hay un contexto interpretativo que la IA puede pasar por alto dada su falta subjetividad.
Similarmente, incluso si los textos de la IA son posteriormente revisados por humanos, es obvio que la mano de obra no va a ser tan necesaria. Esto implica que si el mercado de la traducción es ya uno difícil de abordar por las complejas condiciones económicas que se presentan en ocasiones, es complicado ver que el uso de Inteligencia Artificial vaya a ayudar en ello.
¿Dónde podría valer el uso de IA para la traducción de manga? Puede que, como he comentado, para aquellos trabajos que sobre el papel las editoriales no tienen ninguna intención de traducir dados los costes operativos. Y eso a su vez podría generar algún que otro puesto de trabajo al tener que contratar a esos traductores a modos de revisores de texto que sobre el papel no iban a ser contratados por no ver el valor de darle luz verde a la traducción.
Dicho esto, si la idea de compañías como Shueisha o Shogakukan es de utilizar esta tecnología para IPs como "One Piece" o "Blue Lock" entre otras, creo que vamos hacia una dirección preocupante. En ningún contexto debería ser necesario el uso de IA para atender a IPs gigantescas que generan millones y que, consecuentemente, merecen el trato más humano y meticuloso posible.
Que el avance de la IA es una inevitabilidad me parece obvio, pero que la industria del manga debe hacer cuanto esté a su alcance para no verse devorado por la codicia todavía más. La Inteligencia Artificial puede ser un gran aliado en el sector, pero hay que saber cómo utilizarla debidamente.
CONTENIDO RELACIONADO
Tras la aparición de Zaza en Elbaph, Zoro y Sanji deben encargarse de los Caballeros Sagrados
Kazuhiko Torishima ha vuelto a dejar la confirmación de que el live-action no impulsó a Toriyama pese a lo malo que era
El propio director aparece en Nicky, la aprendiz de bruja dando vida a un personaje que solo aparece brevemente en pantalla
El fin de los derechos de transmisión llega sin una renovación que deja a 86 en el limbo
El anime de Blue Lock buscará revolucionar el fútbol real de la selección japonesa
Los lectores tendrán que esperar más de la cuenta para descubrir si habrá gol de Japón
La situación tan compleja en la que se han visto envueltas Agott y Coco no ha salido tan bien como se esperaba, y ahora esta última podría perder la memoria
Kazuhiko Torishima estuvo totalmente en contra de una de las grandes decisiones de Toriyama
El castillo en el cielo, de Hayao Miyazaki, es una historia trepidante y mágica, y ahora vamos a poder disfrutarla en pantalla grande por primera vez
Katsuhiro Otomo prepara un regreso por todo lo alto a sus 72 años para que su legado no se pierda
Kyoto Animation tiene su siguiente gran proyecto, y llegará durante este próximo 2027
Science Saru apunta a dejarnos con otra de las mejores producciones de estos últimos años