Ahora que la adaptación live-action de One Piece está disponible en todo el mundo creo que ya se puede decir alto y claro: Netflix ha conseguido romper la maldición. Por fin estamos ante una serie de acción real que sabe captar la esencia de un anime y llevarlo como es debido a la televisión. Por supuesto esto no quita que la serie tenga su buen puñado de detractores, y de hecho hay temas que están dividiendo a la comunidad.
Uno de ellos reside en el propio doblaje de uno de los personajes principales de la obra. Si decidís ver One Piece con el doblaje al castellano (el cual por cierto es excelente) seguramente levantaréis una ceja al escuchar la voz de Sanji. El cocinero de los mugiwara contrasta mucho con las demás interpretaciones y presenta un curioso acento que despistará a más de uno. ¿Por qué Netflix decidió que esto fuese así?
Taz Skylar no fue el único actor que se animó a realizar el doblaje de su personaje en el live-action de One Piece, sino que Iñaki Godoy también hizo lo propio con Monkey D. Luffy. El joven intérprete mexicano es el encargado de prestar su voz al protagonista en la versión latinoamericana de la serie de Netflix, y al parecer el resultado fue mucho mejor recibido que en el caso de Sanji.
CONTENIDO RELACIONADO
El Pelirrojo podría tener la habilidad contraria a la del líder de los Caballeros Sagrados
Yuto Suzuki retrató al 'Pelirrojo' empleando su técnica más famosa de una forma sensacional
Eiichiro Oda se inspiró en un famoso bucanero francés del siglo XVII para crear al cazador de piratas
Toei Animation promete dejarnos alucinados con el resto de episodios de Egghead
Luffy se prepara para su primer combate en Elbaph, ¿Cómo de fuerte será su rival?
El verdadero poder del Príncipe de Elbaph es uno de los grandes debates de la comunidad