Este es el motivo por el que 'Beetlejuice Beetlejuice' se llama 'Bitelchús Bitelchús' en España
Últimas fichas
Últimas noticias

Este es el motivo por el que 'Beetlejuice Beetlejuice' se llama 'Bitelchús Bitelchús' en España

Los motivos que hay tras la decisión van más allá de una simple cuestión fonética

Publicado:
1

El debate de las traducciones de nombres de distintas películas, series y personajes al idioma los respectivos países donde se van a emitir siempre han sido objeto de debate y seguirán siéndolo. No tanto pasa como 'Bitelchús Bitelchús', ya que a primera vista, parece que el motivo de por qué no lo han llamado 'Beetlejuice Beetlejuice' en España parece bastante simple, ¿verdad?

Y sí, algo de razón hay ahí. Fonéticamente, 'Bitelchús Bitelchús' es como se pronuncia 'Beetlejuice Beetlejuice' en español, por lo que el principal motivo sería evitar confusiones para los hispanohablantes a la hora de pronunciar el nombre al leer su versión en inglés o errores a la hora de escribirlo. De hecho, esta localización al español no es algo nuevo, ya que se dio en la película de 1988, la primera. Sin embargo, no es el único motivo que hay detrás de esta decisión.

¿Por qué 'Beetlejuice Beetlejuice' se llama 'Bitelchús Bitelchús'?

Pues el motivo del que hablo no se remonta a esta segunda y nueva película, sino a la original de 1988 que se llamaba 'Bitelchús' en España. Y eso se debe a una de esas escenas en las que se usan juegos de palabras en inglés y resulta imposible doblarlo de forma literal a otros idiomas.

En dicha escena, Lydia Deetz tenía que adivinar el nombre de Bitelchús. Dado que en inglés es Beetlejuice, el bioexorcista mostraba un escarabajo (beetle) y un zumo (juice) para que, al juntar ambas palabras, dijera su nombre. En español fueron bastantes ingeniosos para doblarlo, transformando esta adivinanza de forma muy natural. El escarabajo podía hacer referencia a The Beatles, el grupo británico, que en español se les llaman "bitel". La segunda parte de su nombre fue gracias a la onomatopeya de los estornudos, 'chus'. Juntas ambos... y queda 'Bitelchús".

Este es el motivo por el que se usó ese nombre en español y, por supuesto, a día de hoy se mantiene. Por eso, la segunda película, 'Beetlejuice Beetlejuice', se ha traducido al español como 'Bitelchús Bitelchús'. ¿Conocíais este dato del largometraje que se estrenó el 6 de septiembre?

Redactado por:

Responsable de videojuegos. Jugador enamorado de Persona, Zelda, Super Mario y juegos gachas, pero también me veréis escribiendo sobre PS Plus, ofertas y muchos más juegos.

CONTENIDO RELACIONADO

'Hancock 2' y 'Soy leyenda 2', en marcha: Will Smith lo confirma y las redes arden

Michael B. Jordan protagonizará 'Soy leyenda 2' y Zendaya podría estar en 'Hancock 2'

Publicado: 20 FEB 2025 0

'Culpa mía: Londres 2': Qué sabemos de la posible secuela del éxito de Amazon Prime Video que adapta la película española

'Culpa mía: Londres' ha sido la película más vista de Amazon Prime Video de estas semanas

Publicado: 19 FEB 2025 0

Cómo ver en streaming 'Nezha: El renacer de un dios', la película china de la que todos hablan por 'Ne Zha 2'

No está relacionada con 'Ne Zha 2', pero ambos universos se basan en la misma novela de la dinastía Ming

Publicado: 19 FEB 2025 0

La película de animación más taquillera de la historia que ha superado a 'Inside Out 2': 'Ne Zha 2', el fenómeno chino de 2025

'Ne Zha 2' ya supera los 1.616 millones de dólares recaudados en todo el mundo, principalmente en China

Publicado: 19 FEB 2025 0

Es Top 1 en Netflix y no es tan mala como dicen: 'La Dolce Villa' es una divertida comedia romántica que te atrapará

Se estrenó de cara a San Valentín y 5 días después sigue siendo lo más visto de Netflix

Publicado: 18 FEB 2025 0

'Bridget Jones 5': ¿Habrá una secuela más de la saga romántica de Renée Zellweger?

Te cuento todo lo que se sabe de una hipotética 'Bridget Jones': no las tengo todas conmigo...

Publicado: 18 FEB 2025 0