La ñ no entró en el diccionario de la Real Academia Española hasta 1803. Pero el origen de esta letra, genuinamente española, se remonta casi 1.000 años atrás. Para conocer cómo surgió esta icónica letra hay que retroceder a la Edad Media. En latín, ni la letra ni el sonido correspondiente a la eñe existían. Pero a medida que el latín evolucionó y empezaron a surgir las lenguas románicas, como el castellano, el francés o el italiano, apareció este sonido nasal (el aire sale por la nariz) palatal (al pronunciarlo el dorso de la lengua se apoya contra el paladar) que identificamos como "eñe". Al no existir en el alfabeto latino, los escribas tuvieron que inventar formas de reproducir ese sonido en los textos de las lenguas romance.
Así, desde el siglo IX, los copistas empezaron a transcribir el sonido de la eñe de tres formas diferentes: "En un mismo texto podíamos encontrar las tres variaciones fonéticas de la eñe, según la procedencia del copista. No había una norma generalizada". Los escribas que optaban por usar la doble ene (o ene geminada) empezaron a abreviar esta forma, dejando una solaene y poniendo una vírgula encima (el sombrerito tan característico de la ñ).
La Ñ fue una abreviatura. Donde antes se escribía “nn”, los copistas colocaban una virgulilla (~) sobre una sola “n”. Menos espacio. Menos tinta. Más velocidad. Así, sin pretensiones, nació una letra nueva. Os dejo unos ejemplos que os pueden resultar realmente interesantes:
Esto fue así hasta que en el siglo XIII, la reforma ortográfica del rey Alfonso X el Sabio, que buscaba establecer las primeras normas del castellano, se decantó por la ñ como la opción preferente para reproducir ese sonido. El español y el gallego optaron por la ñ (España) pero cada lengua románica adoptó su propia solución gráfica para el sonido palatal nasal. Así, el italiano y el francés se quedaron con la gn (Espagne, Spagna), el portugués con la nh (Espanha) y el catalán con la ny (Espanya).
Además, hay otras lenguas y dialectos que utilizan la Ñ en menor medida, como algunas variantes del filipino, el chamorro (hablado en las Islas Marianas) y el criollo haitiano.
Ahora seguramente sabes algo más sobre la famosa Ñ, algo que te vendrá genial de cara a saber más sobre una de las letras más importantes e interesantes de la historia. ¿Qué os parece? Estaré encantado de leeros por los comentarios.
CONTENIDO RELACIONADO
De ser real, sería un salto astronómico en comparación a las consolas actuales
El juego estaba disponible en PC desde 2024, y Nintendo ha conseguido su exclusividad total
Tres títulos clásicos reciben un salto de calidad que los hace más fluidos y jugables que nunca
Si hay verdadero hype por una entrega que está por llegar en este nuevo mes de febrero que ha dado comienzo, esa es sin duda alguna, Resident Evil: Requiem. Y todo esto ha sido por culpa de Capcom, que no ha hecho más que ir sorprendiéndonos cada vez más conforme iban compartiendo más imágenes y […]
Uno de los insiders más importantes de la industria ha realizado una relevante aclaración sobre los rumores
Desde hace semanas, ya se olía que iba a tener lugar una retransmisión de este tipo en febrero
Las últimas señales de Insomniac han provocado teorías sobre la llegada de un nuevo héroe al esperado juego
Aunque no se han presentado aún, el propio estudio ya ha adelantado qué tipo de juegos serán
Las últimas informaciones apuntan a una espera mucho más larga de lo que muchos esperaban
Tiene un 89 en Metacritic, ha ganado numerosos galardones y tiene una duración perfecta
Aunque no se ha explicado el motivo concreto, todo el mundo ha relacionado el cambio con la saga de Naughty Dog
Aunque no se ha confirmado oficialmente, es un secreto a voces que existirá otra expansión del juego