"El verano en que Hikaru murió" arrancó su emisión en Netflix durante este mismo mes de julio, y las primeras impresiones para con el anime han sido muy positivas. El enfoque rural con tintes de terror funciona, y hay mucho interés por descubrir cómo evoluciona la trama en torno al 'nuevo' Hikaru. Eso sí, de lo que más se ha estado hablando recientemente ha sido de la polémica traducción al castellano del anime, la cual algunos llegan a tildar de 'homófoba'.
Esencialmente, la polémica gira en torno a ciertos intercambios entre Hikaru y Yoshiki. Personalmente, creo que no hace falta ser un lince para entender que Yoshiki tiene fuertes sentimientos románticos hacia Hikaru, y de la misma forma el 'nuevo' Hikaru parece estar MUY enganchado a Yoshiki, incluso si no acaba de comprender qué es lo que siente realmente. Eso se traduce en varios idiomas con el 'me gustas', pero en español no.
Seguidamente os dejo una muestra de cómo se ve esto en español (vía @Cascabelli):
Lo cierto es que si uno compara esta escena en distintas traducciones, se puede leer lo siguiente:
Y es más, el usuario @littletori_boo compartió que en el manga, la expresión de afecto es todavía más contundente: "¡No puedo dejar de quererte!". Así podéis verlo a continuación:
Lógicamente, en una traducción siempre hay que considerar más que el significado de las palabras: el contexto, la intención de la escena, las propias consideraciones de los personajes. Una traducción no implica establecer un equivalente 1:1, sino intentar expresar el significado incluso a través de las diferencias culturales de cada idioma/aís.
No obstante, son muchos los usuarios que se han quejado en este punto de que la traducción en español de "El verano en que Hikaru murió" justamente falla a la hora de representar el vínculo entre Yoshiki y Hikaru. Cierto es que el núcleo de la trama gira en torno a una historia de terror y no un romance, pero no por ello hay que asumir que no existen sentimientos románticos en la historia.
Por ahora se desconoce plenamente si llegará algún cambio con estos enfoques de traducción o si se mantendrán como tal, pero la realidad es que hay bastantes usuarios en redes sociales que están informando de problemas a Netflix con la traducción de "El verano en que Hikaru murió". Al fin y al cabo, es la principal forma que existe de hacer saber a Netflix que la traducción no va exactamente como debería.
La realidad es que la relación de Yoshiki y HIkaru es complicada, y etiquetarla directamente de una forma u otra puede implicar una limitación de conceptos. Es obvio que a Hikaru, Yoshiki 'le cae bien', pero contextualmente se entiende también que la forma en la que sienten los dos personajes va más allá de una simple amistad. Al fin y al cabo, no es muy habitual ver expresiones tan intensas simplemente con 'amigos'.
Desde luego que en un anime en el que lo importante es el terror derivado de la presencia del 'nuevo Hikaru', esta polémica seguramente era una que no se esperaba. Estos escenarios quizá podrían evitarse también si existiera un consenso entre traductores, aunque por otro lado es obvio que eso limitaría la individualidad del trabajo de estos profesionales. Veremos cómo acaba el caso, pero quedan muchas semanas por delante de "El verano en que Hikaru murió" por delante todavía.
CONTENIDO RELACIONADO
Con el nuevo capítulo que nos llegará dentro de unos días, esta serie alcanzará una cifra redonda y entrará en la recta final de su temporada 1
El anime de Saga of Tanya the Evil nos ha dejado además un pequeño adelanto de lo que veremos en la nueva temporada
Uno de los animes más populares de MAPPA en años recientes vuelve a la carga en unas semanas
Gege Akutami sorprende a los lectores con giros inesperados y la primera gran crisis del manga
KFC ha dado luz verde a una colaboración con Dragon Ball que ya está disponible en varios países
La gran franquicia de Akira Toriyama no podía perderse este festival de descuentos, y nos ofrece algunas rebajas realmente interesantes
De nombre completo Vanderhorstia supersaiyan, su aspecto ha recordado a la transformación de Dragon Ball
Los resultados de venta de este último año reflejan un buen dominio de ambos trabajos, sobre todo de Maomao
El SIDE-B organizado por Buratsuta está a punto de comenzar, ¡Es el momento de Nagi!
Las ofertas que podemos ver estos días en tantos productos también han llegado a Guardianes de la Noche, y os las detallo a continuación
Tras el éxito de la película del arco de Reze es posible que os hayan entrado aún más ganas de las que ya teníais de ampliar vuestra colección
Netflix ha reunido piezas muy interesantes para crear un anime que aterriza a principios de 2026