Desde hace ya unos meses que el coronavirus ha tenido un impacto social en una gran variedad de regiones de todo el mundo, y Japón ha sido una de las que no ha podido escapar a tal realidad. Específicamente vale la pena centrarse en los sectores del manga y el anime, dos formatos de entretenimiento que no han podido cumplir con el calendario de publicación según tenían establecido - no en todos sus exponentes, pero sí en muchos de ellos -. Ahora, un estudio ha buscado respuesta a la siguiente pregunta: ¿cómo ha afectado el coronavirus al anime?
De tal forma, señalaremos que ha sido el medio Manichi Shimbun (vía ANN) el que, tras múltiples entrevistas a diversos miembros conocedores del panorama interno del anime, ha revelado que puede estimarse que producir anime requiere a día de hoy del doble de tiempo de lo habitual. No solo esto, sino que las grabaciones del doblaje necesitan del triple de tiempo que antes de que el coronavirus comenzara a alterar las proyecciones de trabajo del anime. Aparentemente, los estudios con trabajo manual han sido los que más han sufrido las circunstancias de estos últimos meses:
"Hay muchos estudios que todavía están dando el salto a un modelo de trabajo digital. En lo referente al teletrabajo, los pagos van a tardar sin importar la forma en la que los dividas, y hay muchas personas que están acostumbradas a hacer reuniones en persona, por lo que al no poder hacerlas la calidad del trabajo se reduce. Es muy difícil mantener la misma calidad mientras se recurre al teletrabajo".
Destacaremos, similarmente, que si el impacto en la producción estándar de anime ha sido ya verdaderamente notable, en el mencionado doblaje el efecto ha sido ciertamente devastador. Aunque la impresión a día de hoy es que todo el sector está logrando poco a poco recuperar la normalidad de trabajo, actualmente los estudios de grabación se ven limitados a un trabajo simultáneo de tres actores de doblaje, mientras que antes del coronavirus lo normal era que hasta 10 miembros grabaran sus líneas conjuntamente. Lógicamente, con un tercio de los activos disponibles el proceso de doblaje está requiriendo del triple de tiempo que bajo condiciones normales.
Veremos, pues, cómo sigue avanzando la recuperación de la industria del anime en los meses venideros, pero ya hemos visto cómo recientemente algunas producciones han anunciado nuevas fechas de emisión. Este ha sido el caso, por ejemplo, de "Appare-Ranman!", el anime original de P.A. Works, al igual que también la parte dos de "SAO: Alicization - War of Underworld". Con algo de fortuna, para el mes de julio el sector del anime habrá logrado recuperar la mayor parte posible de su normalidad.
CONTENIDO RELACIONADO
Los lectores del manga están impacientes por conocer qué pasará en la batalla final contra Rocks
El 113º tomo del manga se ha puesto a la venta en Japón acompañado de esta gran sorpresa
Eiichiro Oda se prepara para ofrecernos el clímax de God Valley, ¿El adiós definitivo de Rocks?
Salvi Garrido se pasó por el DragonCast para compartir sus impresiones sobre el estado actual del doblaje de anime
Tatsuki Fujimoto confirmó recientemente la inspiración principal para este particular historia de Chainsaw Man
El anime de Spy x Family sigue avanzando con el plan de acercarse a la familia Desmond
El anime de My Hero Academia avanza hasta un punto crítico de la historia
Toei Animation ha confirmado que a lo largo de los próximos 10 años buscarán consolidar su presencia en todo el mundo
Tatsuki Fujimoto ha recomendado una obra que arrancó durante este mismo 2025 y que poco ruido ha hecho
Múltiples gigantes de la industria del manga y el anime han establecido un frente común para detener la sangría de la Inteligencia Artificial
El anime de baile de la temporada parece hacerlo todo bien menos lo que debe: representar el baile
Este anime nos regalará un nuevo capítulo de su peculiar historia dentro de unos días, y os cuento todos los detalles sobre su estreno