Los traductores de manga se unen en contra del uso de Inteligencias Artificiales
Últimas fichas
Últimas noticias
Últimas guías

Últimos análisis

Los traductores de manga se unen en contra del uso de Inteligencias Artificiales

Después de darse a conocer que una editorial como Shogakukan había invertido en ello, son muchos los que han expresado su molestia

Pub:
2

Compartir y resumir con IA:

ChatGPT Perplexity Claude WhatsApp X Grok Google AI

Compartir y resumir con IA:

ChatGPT Perplexity Claude WhatsApp X Grok Google AI

Semanas calentitas se están quedando ante el posible uso de Inteligencia Artificial en un mega proyecto que vería traducidos cientos de manga mensualmente al inglés. Esta es la premisa de una trama en la que ha participado una editorial como es Shogakukan, que históricamente ha publicado obras como "InuYasha", "Detective Conan", "Pokémon" y muchos más mangas tremendamente conocidos. Pues bien, parece ser que aquellos que se dedican a la traducción de manga de manera profesional no están muy contentos con todo este tema.

Los traductores se lanzan a las redes sociales para expresar su disconformidad por el uso de IAs

Ha sido el equipo de AnimeHunch que ha recogido una serie de declaraciones de múltiples traductores profesionales de manga, las cuales realmente no tienen desperdicio.

  • @LuisAlisFerrer, editor que trabaja para la editorial española ECCEdiciones, comentó lo siguiente: "Lo que no entiendo es cómo los inversores no comprenden que si los piratas pudieran hacer algo como traducir manga mediante Inteligencia Artificial o similares, ya lo habrían hecho. Por algo las traducciones fan se siguen haciendo de manera tradicional. Parad de meter dinero en estas iniciativas. Acabarán fracasando."
manga IA pirateria (1)
Una cosa queda clara: no se ven con buenos ojos todo el tema de las traducciones por IA
  • El mensaje de la traductora @lme5081, más breve, también vale su peso en oro: "Podría traducir mucho más manga si se me pagara lo suficiente como para poder dejar mi trabajo actual."
  • Asimismo, @Jmitsu, explica algo muy interesante: "Actualmente se paga alrededor de 5/6 dólares por página traducida, y digamos unos 6 dólares con el proceso básico de lettering. 19.5 millones de dólares (que es lo invertido en el uso de IA para traducir manga) podría dar para traducir y realizar el lettering de aproximadamente 1.625.000 páginas. Eso da para unos 10 mil libros por los que podrían haber pagado unos sueldos justos."
  • En última inistancia, destaco también el mensaje de @saffronapplepie: "Para todos aquellos que comentan que estas traducciones serán revisadas por humanos - simplemente sabed que siempre se acaban teniendo que hacer de 0 porque son un completo caos. Esto es una mera forma de justificar que se pague menos a los traductores."

Realmente estamos ante un episodio más de grandes empresas multimillonarias que intentan hacer de todo para recortar gastos y sacar todavía más beneficio. Y obviamente no se puede decir que sorprenda, ya que es lo único que importa a aquellos que se sientan en las sillas con las mejores vistas. Solo espero que si la Inteligencia Artificial acaba llegando realmente al mundo de la traducción se realice de una forma que pueda ser aplicada como una herramienta para facilitar la labor a los trabajadores, y no como un intento de sustituir a una industria verdaderamente dedicada a su labor como es esta.

Más sobre la industria del manga que te puede interesar

Etiquetado en :

Inteligencia Artificial Manga

Redactado por:

Licenciado en Estudios Ingleses. Principal encargado de la sección de Anime de Areajugones desde 2022 y en el equipo de Videojuegos desde 2017. Puedes escucharme (y verme) en nuestro podcast Remakeados. Especializado en contenidos de entretenimiento digital. Siempre con el deseo de encontrar nuevos desafíos.

CONTENIDO RELACIONADO

Jujutsu Kaisen (Temporada 3): horario y dónde ver el episodio 11

Megumi Fushiguro está librando una batalla realmente complicada, aunque posiblemente su Expansión de Dominio consiga marcar la diferencia

La temporada 2 de Ao Ashi ya tiene fecha de estreno y llegará después del Mundial 2026

Este verano tenemos la cita de fútbol más grande que existe, pero el balón no dejará de roda una vez se acabe

Yu-Gi-Oh responde a la Casa Blanca: "No dimos permiso para usar nuestra imagen"

La IP japonesa ha tenido que lanzar un mensaje aclaratorio sobre su presencia en un vídeo de guerra de la Casa Blanca

Chainsaw Man 232: fecha de salida del capítulo final de la Parte 2 del manga y dónde leerlo online en español

Tatsuki Fujimoto prepara un nuevo desenlace para su obra estrella, ¿Habrá tercera parte?

El CEO de MAPPA cree que la película de Chainsaw Man: Reze es algo imposible de repetir

Manabu Otsuka considera que la gesta de animación que lograron es algo excepcionalmente único

Blue Lock 340: fecha de salida del próximo capítulo del manga y dónde leerlo online

Los cambios de Ego podrían cambiar el curso del partido, ¿lograrán Barou, Kunigami y Shidou sorprender a Hugo?

"Continuará...": Chainsaw Man cambia su supuesto final y desata el caos entre los fans

El potencial final de Chainsaw Man había desconcertado a todo el mundo, pero puede que las cosas no sean lo que parecen

Kimetsu no Yaiba In Concert llega a España: fechas, ciudades y dónde comprar entradas

La orquesta sinfónica del anime llega a nuestro país este 2026 y esto es todo lo que debes saber sobre ello

Bombazo en Chainsaw Man: anunciado el capítulo final de la Parte 2 del manga

Tatsuki Fujimoto vuelve a dejar sin palabras a todo el mundo con un giro que nadie esperaba

Black Clover vuelve en 2026: ya puedes ver doblados al castellano los primeros 51 episodios del anime

Se trata de una de las vueltas a la acción más esperadas y puedes calentar motores con su versión localizada

Blue Lock 339: el nuevo capítulo del manga ya está filtrado y sorprende con los cambios en la alineación de Japón

Ego introduce una serie de cambios para darle la vuelta al partido contra Francia, ¿Isagi al banquillo?

"Es un dios": lo que Eiichiro Oda dijo sobre Akira Toriyama en una entrevista histórica

Hubo una entrevista en la que ambos mangakas compartieron espacio, y la admiración se hizo brutalmente obvia