El anime de "My Deer Friend Nokotan" se estrenó hace unos días con el que se suponía que iba a ser su principal papel de verano: ser el payaso de la clase. El show es de lo más absurdo que uno se pueda imaginar, una especie de "Nichijou" en el que se pueden remplazar a robots por una chica reno. En un principio parecía que todo iba según lo esperado... hasta que de un momento a otro se convirtió en el protagonista de una de las mayores polémicas del sector en lo que va de año, sino la que más.
Básicamente, el problema que ha golpeado a "My Deer Friend Nokotan" se puede resumir en dos puntos clave:
Me expando un poquito sobre ambos puntos porque dan para hablar realmente.
Justo cuando se estaba emitiendo el primer episodio de "My Deer Friend Nokotan" saltó la noticia: los subtítulos del anime se habían hecho todos mediante Inteligencia Artificial a excepción de los correspondientes a una plataforma de Francia. ¿Por qué esa única excepción? Porque la plataforma en streaming con los derechos del anime en dicho territorio, siendo esta ADN (además de Crunchyroll), rechazó el material proporcionado por la empresa Remow, el cual consistía precisamente en la creación de subtítulos mediante IA para toda una amplia varieda de idiomas.
¿Cuál es el resultado de esto? Que dado que Crunchyroll sí aceptó los subtítulos creados por Remow, muchos de estos no acaban de cuadrar en la mayoría de idiomas. Personalmente suelo consumir los animes con subtítulos en inglés, es una manía que tengo, y he de decir que más allá de unos primeros intercambios un tanto extraños, el primer episodio de "My Deer Friend Nokotan" se pudo seguir sin dificultades. No obstante, obviamente la idea es de que el episodio esté debidamente localizado para mantener la experiencia original o mejorarla, no simplemente pasar con un aprobado.
Por si todo esto fuera poco, resulta que en plena polémica aparece España, un territorio para el que por el motivo que sea no había subtítulos en el primer episodio de "My Deer Friend Nokotan". Pues bien, unas horas más tarde se descubrió que no era cosa simplemente del primer episodio, sino que se trataba de algo que se iba a extender por la totalidad de la primera temporada del anime:
En uno de los comunicados más extraños que recuerdo, Crunchyroll España confirmaba que en última instancia, por motivos de limitación de licencia no iban a poder emitir el anime con substítulos en español de España. Es decir, el anime estará en la plataforma pero sin la posibilidad de tener traducción adecuada para nuestro país. Y esto es lo que me lleva hasta el punto gordo de este artículo: como consumidores no entendemos la mitad de cosas que ocurren.
Odio lo profesional. Creo que si todo el mundo es consciente de lo que hace, tiene respeto por lo que hace y con quién lo hace y entiende el concepto de responsabilidad, todo el tema de los trajes y los secretos es algo que podría omitirse por completo. Y eso es algo que me gustaría ver más en la industria del anime, pues se trata de un mercado en el que hay tantísimas licencias y acuerdos que no entendemos que, en muchas ocasiones, parece que sea un mundo regido por 'villanos avariciosos' (y uno buenamente quiere creer que no es el caso en la medida de lo posible).
Porque lo de "My Deer Friend Nokotan" es solo 'una cosa más' de la industria del anime que no se entiende. Aunque mis cosas favoritas sin sentido alguno, hablando solamente de España, son las siguientes:
Y por inverosímil que puedan ser todos estos caso, lo más incomprensible de todo ello es que como consumidores del contenido no tenemos ni la más menor idea de cómo ocurren las cosas, ni si hay solución ni tampoco cómo se ha llegado a ello. Imaginad qué ocurriría si la próxima película de Star Wars llegara aquí con 3 semanas de retraso y sin doblaje español por 'problemas de licencia'. Imaginad qué ocurriría si el próximo videojuego de God of War no llegara a España durante meses porque las distribuidoras no se aclaran entre ellas. Caos. Puro caos. Pero con el anime nos hemos acostumbrado a no poder hacer absolutamente nada al respecto.
Pese a todo lo que digo y a que lógicamente hay cosas que pueden mejorar, no voy a negar que para mí, la industria del anime sigue estando en su mejor momento histórico con mucha diferencia; tenemos plataformas dedicadas de alcance mundial que demuestran que este es un medio de éxito global, tenemos películas que llegan y llenan salas de cine como nunca antes hubiéramos imaginado, y tenemos eventos internacionales en los que el anime se convierte en un verdadero foco mediático. Ojalá lo siguiente que viéramos en el sector es cómo los encargados del mismo lo tratan con el mismo cariño con el que lo viven sus fans.
CONTENIDO RELACIONADO
El bueno de Mikey se cuela en el primer episodio de la serie de la chica ciervo
El anime de la chica ciervo alcanza la gloria gracias a su pegadiza canción de apertura
My Deer Friend Nokotan parece que se tratará de uno de los animes más populares de este verano
WIT Studio lanzará este mismo verano una adaptación que apunta a ser increíblemente divertida