No en pocas ocasiones hemos hablado de la necesidad de que las grandes productoras o plataformas de streaming contraten a profesionales de la traducción y el doblaje para que sus proyectos gocen de la calidad deseada; un buen ejemplo de ello lo encontramos hace menos de un año en Control, videojuego de Remedy que cautivó a millones de jugadores, pero que se estrenó en España con un doblaje paupérrimo. Ahora, en el contexto de la DC Fandome, un nuevo crimen de la traducción se ha cometido.
En la página oficial de este evento que tendrá lugar en escasas horas, han decidido traducir "DC Virtual Run" como "Corrida Virtual de DC", algo que por supuesto está mal, ya que realmente se debería haber elegido una interpretación más libre, pero más correcta: "Exhibición Virtual de DC". ¿Qué ha supuesto esto, más allá de la poca profesionalidad que se ha llevado en este campo? La crítica de miles de usuarios hispanohablantes que comprueban, una vez más, cómo su lenguaje se infravalora de esta forma.
Es el evento que ha preparado DC Comics, Warner Bros. Pictures y los responsables del Arrowverso para presentar las novedades en torno a las películas y series que se están desarrollando o ya se han estrenado vinculadas a DC. A falta de la Comic-Con de San Diego, buena es esta cita digital en streaming que durará 24 horas y que se centrará en contenido inédito de Black Adam, Liga de la Justicia (Snyder's Cut) o Wonder Woman 1984.
CONTENIDO RELACIONADO
Los Cuatro Fantásticos han vuelto a Marvel con su nueva película, pero, ¿cuándo volveremos a verlos?
Marvel toma cartas en el asunto: quiere renovar el Universo Cinematográfico con reboots
Películas que hicieron historia en el cine español por su excelencia
Tres thrillers imperdibles en HBO Max que te atraparán con misterio, tensión y giros inesperados
El director James Gunn elogió la actitud de Henry Cavill tras ser reemplazado como Superman, calificando su respuesta como un verdadero ejemplo de profesionalismo
El live-action de Wind Breaker debutará antes de que finalice el presente 2025
Ni España ni otros mercados europeos responden como esperábamos a 'Superman'
¿Habrá secuela de 'Sé lo que hicisteis el último verano' (2025)?
Entonces, ¿qué posibilidades reales hay de una secuela de 'Pitufos'?
Benjamin Evan Ainsworth interpretará al legendario héroe que tantísimas aventuras ha vivido hasta la fecha
¿Quién es Bo Bragason? ¿De dónde es y en qué la has visto antes?
Nintendo y los productores han revelado quiénes interpretarán a Link y Zelda en la esperada adaptación cinematográfica