Square Enix ha confirmado que Octopath Traveler 0, la precuela de su exitosa saga de JRPG con gráficos HD-2D, no contará con traducción al español cuando llegue el 4 de diciembre a Nintendo Switch, PlayStation 5, Xbox Series y PC. Esta decisión ha desatado una ola de indignación entre los fans hispanohablantes, que consideran la medida como un retroceso inexplicable tras el éxito comercial de las entregas anteriores en mercados de habla hispana.
La exclusión del castellano resulta especialmente controvertida considerando que tanto Octopath Traveler (2018) como Octopath Traveler II (2023) incluyeron textos completos en español, estableciendo un precedente positivo que ahora la compañía japonesa abandona sin explicación aparente. Los jugadores hispanohablantes han expresado su frustración masiva en redes sociales, acusando a Square Enix de ignorar deliberadamente a una base de fans que ha demostrado su apoyo económico a la franquicia.
Octopath Traveler 0 se suma al polémico caso de Final Fantasy Tactics Reborn, que también excluyó el español de sus opciones de idioma, generando críticas similares de la comunidad. Este patrón de comportamiento de Square Enix sugiere una nueva política interna que prioriza ciertos mercados sobre otros, pese a que España y Latinoamérica han demostrado ser territorios rentables para los JRPG de la compañía.

Los fans más veteranos señalan la ironía de que Square Enix haya invertido recursos en localizar títulos menos populares mientras abandona el español en una de sus franquicias más exitosas de la última década. La decisión resulta aún más incomprensible considerando que Octopath Traveler se convirtió en un fenómeno inesperado que ayudó a revitalizar el interés por los JRPG clásicos a nivel mundial.
La ausencia de traducción al español en Octopath Traveler 0 no solo afecta la accesibilidad del título, sino que también genera desconfianza hacia Square Enix entre consumidores que ahora dudan sobre futuras adquisiciones. Muchos jugadores hispanohablantes han expresado su intención de boicotear el lanzamiento hasta que la compañía rectifique su política de localización o, al menos, ofrezca una explicación satisfactoria.
La precuela promete ser un punto de entrada ideal para nuevos jugadores con su protagonista personalizable y más de 30 aliados reclutables, pero estas innovaciones podrían verse eclipsadas por la polémica lingüística. Square Enix se arriesga a alienar a una parte significativa de su audiencia en un momento donde la competencia en el género JRPG es más intensa que nunca, especialmente con el resurgimiento de estudios independientes que sí priorizan la inclusión lingüística en sus proyectos.
CONTENIDO RELACIONADO
Rovio integra su división de licencias en las operaciones transmedia de SEGA antes del estreno de la tercera película en diciembre
El juego español de terror, comedia y puzzles creado junto a MeltLabs sale este jueves 15 de enero en Steam
Según los rumores, tendría lugar el primer Nintendo Direct de 2026 durante el próximo 10 de febrero
Los desarrolladores esperan un millón de jugadores… y quieren evitar que el estreno se convierta en un desastre
El afamado periodista Jez Corden asegura que Ninja Theory habría detenido el desarrollo de su otro juego, Project Mara
El primer paso del 30 aniversario de Pokémon se acaba de anunciar: hasta 3 sets de LEGO que son irresistibles para los más nostálgicos
He jugado durante varias horas al nuevo juego basado en la obra de Horikoshi y tengo sensaciones encontradas
La ayuda al apuntado para jugadores con mando en este juego es muy descarada
Si la fecha es correcta, queda aún casi un mes para su realización
La comunidad vuelve a hacerlo y hacen funcionar DOOM dentro del juego
Lo que estos juegos están consiguiendo en detalle, escala y realismo parece casi imposible
Un simple banner podría haber adelantado uno de los anuncios más importantes de Ubisoft