Las series llegarán sin doblaje al castellano mientras dure la crisis del coronavirus
Últimas fichas
Últimas noticias
Últimas guías

Últimos análisis

Las series llegarán sin doblaje al castellano mientras dure la crisis del coronavirus

El Sindicato de Actores de Doblaje de Madrid ha lanzado un comunicado sobre la situación

Pub:
0

Compartir y resumir con IA:

ChatGPT Perplexity Claude WhatsApp X Grok Google AI

Compartir y resumir con IA:

ChatGPT Perplexity Claude WhatsApp X Grok Google AI

La crisis mundial que ha provocado el coronavirus no ha afectado solo a la producción de determinadas películas o series de televisión que han tenido que paralizarse por causa de fuerza mayor, o al retraso de los grandes largometrajes como "Wonder Woman 1984" o "Sin tiempo para morir": también a las ficciones de las principales cadenas o plataformas de streaming que, si bien se encuentran grabadas, precisan aún del doblaje en cada uno de los idiomas en las que están disponibles. Por ello, ya se ha anunciado que producciones como "Outlander" o "The Walking Dead" se lanzarán sin doblaje al castellano, teniendo tan solo subtítulos a nuestro idioma.

Sobre esta problemática se ha pronunciado el Sindicato de Actores de Doblaje de Madrid, quien ha tenido que prescindir de su trabajo y ha lanzado un comunicado: "por el estado de alarma que ha sido anunciado por el Gobierno, las patronales AEDMA y AMAEDYS, junto al sindicato ADOMA, han acordado suspender las grabaciones previstas en sus centros de trabajo hasta nuevo aviso. Nos adherimos a las indicaciones sanitarias de la Comunidad de Madrid y os recomendamos que, en lo posible, permanezcáis en casa. Seguiremos informando de cualquier novedad que se produzca. Mucho ánimo".

Queda un tanto en el aire cuándo podremos disfrutar del doblaje al castellano de nuestras producciones favoritas, aunque es posible que hasta que el sector laboral no vuelva a la normalidad, no podamos oir a los personajes de "Outlander" o "The Walking Dead", entre otras, en el idioma de Miguel de Cervantes.

Etiquetado en :

Doblaje

Redactado por:

Netflix, HBO Max, Prime Video, Disney Plus y Filmin, mis plataformas de streaming favoritas. Harry Potter, Marvel, DC, James Bond y Fast & Furious, mis películas comerciales preferidas. La vida es bella, mi película favorita. Así soy yo, y así seguiré.

CONTENIDO RELACIONADO

Jack Gleeson rompe su silencio: "no dejé 'Juego de Tronos' por acoso"

El actor aclara qué pasó para tomarse un descanso de las cámaras de 6 años

0

Temporada 4 de 'Alice in Borderland': Estado de renovación y posible fecha de estreno en Netflix

¿Habrá temporada 4 de 'Alice in Borderland' en Netflix? ¿O la damos por cancelada?

0

El live action de One Piece muestra por fin a Crocus y Laboon: así son las increíbles nuevas imágenes de la temporada 2

Los fans del manganime están encantados con el casting del doctor de Roger: ¡Es perfecto!

Ya es número 1 en casi 60 países: la serie coreana que arrasa en todo el mundo y es el último éxito de Netflix

'Bon appétit, majestad' es una comedia romántica que trasciende todos los estereotipos para conquistarte

0

Guía de capítulos de la temporada 2 de 'High Potencial': número de episodios y fechas de estreno en Disney+

'High Potential' es un éxito de Hulu, que vuelve con su segunda temporada a Disney+

0

Temporada 2 de 'Animal': Estado de renovación y posible fecha de estreno en Netflix

'Animal' es una de las últimas sorpresas que nos ha regalado Netflix y su futuro es prometedor

0

Temporada 4 de 'Monstruo': Estado de renovación, protagonistas y fecha de estreno en Netflix

La temporada 3 de 'Monstruo' ha demostrado ser más atractiva que la segunda, ¿qué pasa con la cuarta?

0

¿Y si Henry Cavill fuese Kratos en la nueva serie de God of War para Amazon? Los rumores apuntan a ello

Amazon Prime Video sigue preparando el live action de 'God of War': este es su último rumor

0

John Lee Hancock revela en la Comic-Con Málaga el reto más difícil de 'Talamasca': mezclar espías con vampiros sin que suene ridículo

John Lee Hancock revela en la Comic-Con Málaga el reto más difícil de 'Talamasca': mezclar espías con vampiros sin que suene ridículo