Digimon Story Cyber Sleuth ya cuenta con parche en español os contamos como aplicarlo
Últimas fichas
Últimas noticias
Últimas guías

Últimos análisis

Digimon Story Cyber Sleuth ya cuenta con parche en español os contamos como aplicarlo

Tras un largo trabajo los chicos de Cross Game Frontier por fin han terminado la traducción de este juegazo

Pub:
Act:
0

Digimon Story Cyber Sleuth es un título muy querido por los digi(fan) de la saga y un interesante y entretenido título que ha pasado algo desapercibido por las barreras del idioma. Y es que, de forma incomprensible, el juego solo salió a la venta en Inglés, Alemán, Coreano y Chino olvidándose por completo de la gran comunidad hispanohablante que tiene el juego detrás.

Pero tranquilos que por fin podemos disfrutar del juego en perfecto español y gratis gracias al inconmensurable e increíble trabajo realizado por Cross Game Frontier (@XGameFrontier) con todo el equipo de Tradusquare detrás.

Así es la traducción de Digimon Story Cyber Sleuth: Complete Edition

  • Compilación de dos juegos en uno solo, Cyber Sleuth y Hacker's Memory
  • El parche de traducción al español estará disponible en dos versiones con ciertas diferencias entre ellas

Parche Estándar:

  • Todo el juego estará traducido al español (Castellano) 🇪🇸
  • Los nombres de los Digimon serán los usados en el doblaje de España (Con algunas excepciones en base a nuestros gustos personales). Ejemplos: LordKnightmon, Frigimon, Veemon, BurningGreymon, BanchoLeomon, Gallantmon, Omegamon, SkullGreymon... 🇪🇸
  • Los nombres de los ataques serán los usados en el doblaje de España (Los que jamás fueron doblados serán localizados por nosotros mismos al español). Ejemplos: Llama Bebé, Fuerza de Gea, Tornado Feroz, Fuego de Zorro, Koyousetsu, Megallama, Disparo Oscuro... 🇪🇸

Parche Alter-S:

  • Todo el juego estará traducido al español (Castellano) 🇪🇸
  • Los nombres de los Digimon serán los originales en japonés romanizados que se usan en el Digimon reference book. Ejemplos: Dukemon, V-mon, Vritramon, Yukidarumon... 🇯🇵
  • Los nombres de los ataques estarán en japonés romanizados. Ejemplos: Baby Flame, Terra Force, Fox Fire, Mega Flame...🇯🇵

Como aplicar el parche de traducción

  • Tendréis que descargar el parche desde este enlace
  • Para aplicarlo será necesario desactivar el antivirus, no hay peligro la página de Tradusquare jamás ha colado un virus ✅
  • Seleccionar la versión que tengas del juego bien Steam o bien Switch
  • Tradusquare aborrece la piratería por lo que para aplicar el parche se recomienda tener el juego en Steam o Switch además se encuentran rebajados por navidad tanto en la plataforma de Valve como en la eShop ✅
  • El trabajo del equipo ha sido increíble por lo que estaría genial dejarles un comentario en la web ✅

Redactado por:

Ingeniero de Telecomunicaciones. amante de SEGA y todo lo que tenga que ver con Sonic. Nintendero por bandera y Game Pass en el corazón. Muy fan de Halo y las sagas Gears of War o Forza. Siempre con mi Steam Deck en la mochila...

CONTENIDO RELACIONADO

Assassin’s Creed: Black Flag Resynced empieza julio de la mejor manera y su nota en Metacritic ya lo coloca como el juego mejor valorado del mes

El título ha arrancado con fuerza en Metacritic y, de momento, se sitúa en lo más alto del ranking de julio gracias a sus primeras valoraciones

Razer une fuerzas con Pokémon en una colección inspirada en Espeon y Umbreon por el 30 aniversario de la franquicia

La colección Razer | Espeon & Umbreon, desarrollada junto a The Pokémon Company International, incluye auriculares, teclado, ratón y alfombrilla con iluminación Chroma RGB

Giro de 180 grados en Xbox: ante el estancamiento de Xbox Game Pass, el nuevo objetivo de Microsoft sería que comprases una consola

Varias fuentes afirman que Xbox estaría dispuesta a volver a centrarse más que nunca en las exclusividades

El universo de Final Fantasy VII se despide de uno de sus juegos: sus servidores cerrarán y se perderán algunas tramas inéditas

Final Fantasy VII: Ever Crisis se despide para siempre, a pesar de tratarse de un juego con algunos elementos muy interesantes.

"No me he sentado en todo el día": la frase más repetida por los jugadores de Minecraft por fin tiene los días contados

Por absurdo que parezca, los jugadores de Minecraft celebran esta nueva adición para el juego.

The Elder Scrolls VI está más lejos de lo esperado: varias fuentes ya apuntan a su posible lanzamiento, que puede tener explicación

Jason Schreier, de Bloomberg, se une a los periodistas que afirman que a The Elder Scrolls VI todavía le quedan años.

EA Sports FC 26 vuelve a liderar las ventas de junio en España mientras Tomodachi Life confirma que es el fenómeno del año

Las ventas de junio dejan un nuevo liderato para EA Sports FC 26, el espectacular recorrido de Tomodachi Life y un prometedor estreno para Star Fox.

En The Blood of Dawnwalker temen el calendario de septiembre (y tienen culpable), pero hay un factor que puede marcar la diferencia

Mateusz Tomaszkiewicz, director creativo de The Blood of Dawnwalker, nos comparte su preocupación.

The Blood of Dawnwalker tiene algo que The Witcher 3 no podía ofrecer a su director: “No es el mismo tipo de experiencia”

Mateusz Tomaszkiewicz nos cuenta qué es lo que diferencia al desarrollo de The Blood of Dawnwalker respecto a The Witcher 3.

La ilusión por el nuevo DLC de The Witcher 3 llega hasta The Blood of Dawnwalker, aunque su director tiene una gran duda

Tras trabajar en The Witcher 3, Mateusz Tomaszkiewicz jugará a su nuevo DLC sin haber participado en su desarrollo.

The Blood of Dawnwalker no terminará cuando se agote su límite de tiempo: su director explica cómo funciona realmente el sistema

Hemos hablado con Mateusz Tomaszkiewicz para que nos explique cómo funciona el sistema de tiempo en The Blood of Dawnwalker.