Donkey Kong Bananza apunta a ser toda una maravilla en todos los sentidos, desde que Nintendo nos lo mostró más en detalle en ese pasado Direct del miércoles, muchas personas hemos cambiado por completo de opinión al ver el juego en más detalle, siendo totalmente increíble en todos los sentidos posibles, lo que demuestra bastante que el juego está desarrollado por los mismos que hicieron Super Mario Odyssey.
Sin embargo, la polémica vuelve a estar presente en un juego de la gran N, aunque esta vez no se encuentra relacionado con el juego, más bien del doblaje al castellano. Y es que hace varios meses se confirmó que el título llegaría también doblado al castellano, pero desde hace poco hay una polémica en redes sociales que ha provocado la misma guerra de siempre en todos los sentidos. ¿De qué se trata todo esto? Pues ahora os lo voy a enseñar.
Todo viene por este tráiler que compartió la cuenta 'Nintendúo' en X, donde podemos escuchar a Pauline llamar a Donkey en diferentes idiomas, siendo en España de forma abreviada 'DeKa'. Aunque parezca broma, esta es la nueva polémica relacionada con el doblaje al castellano del juego, aunque tiene muy poco sentido. Recordemos que en España no pronunciamos la 'D como Di', ni la 'K como Key', aquí se dice como suene, 'De' y 'Ka', por lo que la polémica es cuanto menos absurda, cosa que no logro entender tanto lío con algo que realmente está doblado al castellano y así es como suena aquí.
Muchas personas están aprovechando esto para empezar a tirar hate al doblaje castellano del juego y más aún a la persona que dobla a Pauline, por lo que el respeto no se encuentra entre todas esas personas que anda criticando algo que realmente está bien. Esto no es la primera vez que pasa en el doblaje castellano, pues muchas comunidades se pelean por algo que es totalmente absurdo y que no lleva a nada.
Por lo que sí, DeKa esta bien pronunciado en castellano y no hay nada más que debatir sobre este tema, por lo que toca pensar en el lanzamiento del videojuego y esperar a que nos sorprendan de la mejor manera posible.
Ojalá esta nueva polémica absurda termine pasando desapercibida, ya que no lleva a nada y no lograrán cambiar algo que, en castellano, se encuentra bien pronunciado. ¿Qué opináis de esta situación? Os leo por los comentarios.
CONTENIDO RELACIONADO
El guionista y productor original de Dead Space, Chuck Beaver, ve muy improbable que haya otra entrega de la saga.
Katsuhiro Harada, leyenda viva del género de lucha tras 31 años en Bandai Namco, dirige el nuevo estudio que pasará a formar parte del grupo SNK
Nintendo ha confirmado que pondrá a la venta lotes que incluirán la consola y uno de sus últimos juegos exclusivos
Si echas de menos las carreras de F-Zero o Wipeout, este proyecto indie lo tiene todo para sorprenderte.
En 2021, SEGA anunció un proyecto que apostaría por sentarse en la mesa de los juegos como servicio, actuando como una iniciativa que abarcaría otros juegos dentro de este, compitiendo contra otros modelos como Fortnite. El cambio de tendencias en el mercado ha llevado a SEGA a cancelar este proyecto y retomar propuestas clásicas. Los […]
La fecha de lanzamiento de Elden Ring: Tarnished Edition en Nintendo Switch 2 aparece una tienda.
El mejor momento para hacerte con la edición definitva de este juegazo de lucha en Nintendo Switch y Nintendo Switch 2
Nintendo firma un abril espectacular en España con Tomodachi Life como gran protagonista y varios títulos de Mario disparados tras el estreno de la nueva película.
Una enigmática imagen con una barra de carga verde publicada en la cuenta oficial del evento ha disparado todo tipo de teorías sobre lo que Square Enix podría tener preparado
La compañía japonesa cierra su ejercicio fiscal con cifras de récord para sus dos sagas más icónicas
El presidente de la empresa japonesa espera que los próximos juegos sean los que ayuden realmente a cubrir esos gastos y conseguir beneficios
Un usuario de Xbox ha reportado que ya puede jugar al título de LEGO varios días antes de su salida oficial