Bloodborne: Antiguos Cazadores da origen a uno de los objetos del juego original

Bloodborne

Juego del mes - Marzo 2015
PlayStation 4
9.7

Increíble

Bloodborne: Antiguos Cazadores da origen a uno de los objetos del juego original

La teoría que nos muestra el usuario de Reddit es bastante convincente

Bloodborne: Antiguos Cazadores da origen a uno de los objetos del juego original
 
 

Desde que la nueva expansión Antiguos Cazadores para Bloodborne salió hace unos días, los jugadores han ido encontrando detalles bastante curiosos con este gran contenido adicional.

Seguro que os sonará el nombre del arma hueso de cazador viejo. Este arma es una de las más importantes y apreciadas del juego y nos permitirá rodar más lejos y rápido. Su descripción nos indica que es perteneciente a un antiguo cazador del cual desconocemos su nombre ya que se acaba perdiendo. Se dice que era un aprendiz del viejo Gehrman y practicante del arte del apresto, una técnica propia de los primeros cazadores.hueso-de-cazador-viejo

Un usuario de Reddit ha desvelado gran información sobre el arma. Cabe la posibilidad de que este arma pertenezca a Lady Maria, que se trata de uno de los grandes jefes de esta expansión. Esto se debe a que la cinemática que aparece al usar el hueso de cazador viejo es exactamente igual a la de Lady Maria. Es un poco sospechoso que sean las mismas cinemáticas y que justamente salga al usar el arma del que hablamos.

Por otro lado, el usuario indica que el objeto se encontraba en una tumba del reconocible viejo taller abandonado. Esta tumba precisamente resulta ser la misma tumba que utilizamos para entrar en la Pesadilla del Cazador en la expansión. Aquí se encuentra el NPC de la muñeca abandonada, este es un gran detalle ya que para quien no lo sepa aún, Lady Maria es considerada la inspiración de Gehrman para dicho modelo.

Sin embargo, el usuario también admite que la teoría quizás no sea del todo cierta. Cuando hablamos del objeto y leemos su descripción, podemos apreciar claramente como se hace referencia a un “él”. Esto significa que quizás no sea Lady Maria la persona de la que se está hablando. No obstante, cabe destacar que en la versión japonesa no se indica en ningún momento si el hueso es perteneciente a una persona de genero masculino o femenino. Podemos llegar a pensar que puede ser un fallo de traducción al inglés o que simplemente la emisión de la cinemática sea un pequeño bug. Y vosotros, ¿que opináis?


Contenido relacionado