One Piece: ¿Por qué Usopp tenía acento árabe en el doblaje castellano del anime?
Últimas fichas
Últimas noticias

One Piece: ¿Por qué Usopp tenía acento árabe en el doblaje castellano del anime?

Después de muchos años de incógnitas, al fin sabemos la razón real tras esta curiosidad

Publicado:
Actualizado:
0
  • Fecha de estreno: 20 de octubre de 1999
  • Género: Acción, aventura
  • Productora: Eiichirō Oda
  • Distribuidora: Toei Animation
  • Director: Kōnosuke Uda
  • Guionista: Eiichirō Oda

Si eres una persona cuya infancia cuadró con los primeros años de la década de los 2000, es muy probable que crecieses viendo One Piece. El anime de Toei Animation llegó a España con un doblaje bastante bueno que logró que miles y miles de jóvenes se enamorasen de la historia de Monkey D. Luffy, aunque también aportó alguna que otra curiosidad de lo más extravagante.

Una de las cosas más extrañas de la versión castellana de One Piece fue la voz de Usopp, el tirador de los Sombrero de Paja. ¿Por qué diablos tenía acento árabe? Después de muchos años sin tener una respuesta clara, el actor de doblaje que interpretó a este personaje puso punto y final al debate.

La razón detrás del acento árabe de Usopp en One Piece

usopp
  • El youtuber y actor de doblaje Hermoti tuvo la oportunidad de entrevistar en su último vídeo al gran Jose Carabias, la voz de Usopp en el doblaje castellano de One Piece
  • Para sorpresa de muchos, la decisión de añadir un acento árabe a este personaje vino del propio Carabias, al cual se le dio total libertad a la hora de trabajar en este anime❗❗
  • Jaime Roca (director de doblaje de One Piece y la voz de Monkey D. Luffy en España) dio luz verde a esta sugerencia, pero más adelante, cuando el reparto original volvió a OP para doblar las películas, Usopp dejó de tener acento árabe
  • Según revela Carabias, el cliente que contrató el doblaje para One Piece Gold y demás cintas fue el que solicitó la eliminación del acento árabe del personaje para "no herir susceptibilidades y que nadie se sienta dolido"

Por lo tanto, Jose Carabias dio a entender que su intención al darle este enfoque árabe a Usopp era la de agregar un toque distintivo al personaje. No obstante con el paso de los años tuvo que dejar de hacerlo para adaptarse a los nuevos tiempos. ¿Qué os parecía a vosotros este tipo de doblaje?


Más noticias sobre One Piece

Etiquetado en :

One Piece

Redactado por:

Redactor de anime y videojuegos en Areajugones. Suelo hablar bastante de Chainsaw Man, One Piece y Hunter x Hunter, aunque también doy cobertura a muchas otras obras. En cuanto a juegos podéis contar conmigo para todo lo que sea Kingdom Hearts o actualidad en general.


CONTENIDO RELACIONADO

One Piece anuncia una curiosa colaboración con Lacoste: así es la nueva línea de ropa del anime

Esta conocida firma de ropa lanzará su próxima colección dentro de unos días

Publicado: 23 JUL 2024 0

¡One Piece llega a Burger King España! Consigue camisetas exclusivas junto a tu hamburguesa

La propia Burger King España ha dado los detalles sobre la colaboración a través de sus redes sociales

Publicado: 23 JUL 2024 0

One Piece: fecha de salida y dónde leer el capítulo 1122 del manga en español

El clímax del arco de Eggheag al fin está entre nosotros, ¿Qué sucederá a continuación?

Publicado: 22 JUL 2024 0

Un querido personaje de One Piece reaparecerá en el episodio 1113 del anime; ¿Cuándo se estrena?

Koby tendrá un encontronazo con una persona que nadie espera, ¿Es amigo o enemigo?

Publicado: 22 JUL 2024 0

¡Malas noticias! Jamie Lee Curtis no estará en la serie de One Piece de Netflix, y este es el motivo

Después de muchos meses de especulación y casi darlo por sentado, en última instancia es algo que no ocurrirá

Publicado: 20 JUL 2024 0

Ni The Boys ni La Casa del Dragón: One Piece es el show mejor valorado de 2024

Un ránking muestra al anime de Toei como el show mejor valorado en lo que va de este año

Publicado: 19 JUL 2024 0