One Piece: ¿Por qué Usopp tenía acento árabe en el doblaje castellano del anime?
Últimas fichas
Últimas noticias

One Piece: ¿Por qué Usopp tenía acento árabe en el doblaje castellano del anime?

Después de muchos años de incógnitas, al fin sabemos la razón real tras esta curiosidad

Publicado:
Actualizado:
0
  • Fecha de estreno: 20 de octubre de 1999
  • Género: Acción, aventura
  • Productora: Eiichirō Oda
  • Distribuidora: Toei Animation
  • Director: Kōnosuke Uda
  • Guionista: Eiichirō Oda

Si eres una persona cuya infancia cuadró con los primeros años de la década de los 2000, es muy probable que crecieses viendo One Piece. El anime de Toei Animation llegó a España con un doblaje bastante bueno que logró que miles y miles de jóvenes se enamorasen de la historia de Monkey D. Luffy, aunque también aportó alguna que otra curiosidad de lo más extravagante.

Una de las cosas más extrañas de la versión castellana de One Piece fue la voz de Usopp, el tirador de los Sombrero de Paja. ¿Por qué diablos tenía acento árabe? Después de muchos años sin tener una respuesta clara, el actor de doblaje que interpretó a este personaje puso punto y final al debate.

La razón detrás del acento árabe de Usopp en One Piece

usopp
  • El youtuber y actor de doblaje Hermoti tuvo la oportunidad de entrevistar en su último vídeo al gran Jose Carabias, la voz de Usopp en el doblaje castellano de One Piece
  • Para sorpresa de muchos, la decisión de añadir un acento árabe a este personaje vino del propio Carabias, al cual se le dio total libertad a la hora de trabajar en este anime❗❗
  • Jaime Roca (director de doblaje de One Piece y la voz de Monkey D. Luffy en España) dio luz verde a esta sugerencia, pero más adelante, cuando el reparto original volvió a OP para doblar las películas, Usopp dejó de tener acento árabe
  • Según revela Carabias, el cliente que contrató el doblaje para One Piece Gold y demás cintas fue el que solicitó la eliminación del acento árabe del personaje para "no herir susceptibilidades y que nadie se sienta dolido"

Por lo tanto, Jose Carabias dio a entender que su intención al darle este enfoque árabe a Usopp era la de agregar un toque distintivo al personaje. No obstante con el paso de los años tuvo que dejar de hacerlo para adaptarse a los nuevos tiempos. ¿Qué os parecía a vosotros este tipo de doblaje?


Más noticias sobre One Piece

Etiquetado en :

One Piece

Redactado por:

Redactor de anime y videojuegos en Areajugones. Suelo hablar bastante de Chainsaw Man, One Piece y Hunter x Hunter, aunque también doy cobertura a muchas otras obras. En cuanto a juegos podéis contar conmigo para todo lo que sea Kingdom Hearts o actualidad en general.

CONTENIDO RELACIONADO

One Piece: primeros spoilers confirmados del capítulo 1114 del manga

Este episodio no estará disponible oficialmente hasta la semana que viene

Publicado: 01 MAY 2024 0

'Eres horrible': Taz Skylar, Sanji en el live-action de One Piece, habla sobre las duras críticas que recibió inicialmente

El actor estuvo presente en un evento de París en el que habló acerca de toda la negatividad inicial

Publicado: 01 MAY 2024 0

La promesa que Eiichiro Oda hizo a los fans de One Piece y que aún no ha cumplido

El autor del manga lleva muchos años esperando el momento para dibujar algo especial

Publicado: 01 MAY 2024 0

One Piece: anunciada la fecha en la que se lanzará el SBS del Volumen 109 del manga

El próximo verano Eiichiro Oda revelará más detalles canon de la obra

Publicado: 30 ABR 2024 0

Los japoneses 'ya conocían' la gran sorpresa del capítulo 1113 de One Piece debido a un error de Oda

El autor del manga incluyó un spoiler en el episodio 1085 que solo captaron los nipones

Publicado: 30 ABR 2024 1

One Piece: ¿Cuándo salen los primeros spoilers del capítulo 1114 del manga?

La Golden Week de Japón vuelve a afectar al calendario de publicación de la obra

Publicado: 30 ABR 2024 0